英語

全167690件中1~20件表示
  • 報酬付き

    動名詞がわかりません

    こちらの写真に沿うように動名詞を使って文を作らないといけないのですが、全くわかりません、、 誰か分かる方いましたら答え教えてください、、

  • 報酬付き

    近所のお兄ちゃん 英語で

    「近所に住んでいるお兄ちゃん」は英語で何といいますか。カツオから見た甚六のような関係。

  • 報酬付き

    「永遠の美しさ」の永遠を英語で表現すると?

    お世話になります。 「永遠」や「永久」と言う英語の単語は、Google翻訳で調べると下記のように多数出てきました。 eternity 永遠, 永久, エターニティー, 悠久, 永劫, 久遠 perpetuity 永久, 永遠, 恒久, 万古, 永存, 長久 immortality 不死, 永遠, 不朽, 不死身, 永久, 永代 permanence 永続, 永久, 永遠, 永代, 永存, 永世 permanency 永続, 永久, 永遠, 永存, 永世, 長久 invariability 永遠, 永代, 永存, 永続性 immutability 永存, 永代, 永遠, 永続性 inalterability 永存, 永遠, 永代, 永続性 英語は得意では無いのですが、こんなに単語があると言う事はそれぞれケースバイケースによる使い分けがあると予想しております。 表題のように「永遠の美しさ」の永遠を英語で表現するとしたら、どの単語だ適切なのでしょうか? 例えば「永遠に変わらない美しい景色」「不老不死による永遠に変わらない美しさ」「花の時間を停止させて永遠の美しさを保つ」と言った感じです。 色々と調べてみたのですが、「Perpetually」が時間的にも状態的にも永続して維持する意味を含んでいるのがわかったのですが、やはり「永遠」を表す単語が多いだけに、何が適切、何が自然に使われる単語なのか分かりません。 普段から英語を使われている方や、ネイティブに近い方など、単なる知識だけではなく、生活に英語が溶け込んでいる方からご回答を頂ければ幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 正しい英文に直してください

    Where are you going? 正しい英文に直してください。

  • a blood transfusion 意味

    19のa blood transfusionの意味はどういうでしょうか? transfusionは輸血という意味なんですけどa blood transfusionも輸血という意味なんでしょうか?

  • ()内の語句を並び替え文章を作ってください

    次の日本分に合う英文になるように、()内の語句を並び替えてください。文の最初にくる語は大文字。 佐藤先生は教室にいますか。(in/Mr. Sato/the/is/classroom/?) この問題だけ不正解で間違ってる理由も分からないので、教えていただきたいです。

    • ベストアンサー
    • Rosdd
    • 英語
    • 回答数1
  • 報酬付き

    「The Lovebirds」について

    1. Eleanor FarjeonのThe Lovebirdsという作品が私たちに伝えたいこととはなんですか?? 2. Susanが学校に行っていない理由 3. Susanが自分の年齢をちゃんと認識できていない理由 4. 12時半に学校が終わる理由、早い? 5. Now to have a Lovebird sitting on your finger is as lovely a thing as any one can wish for on a summer dayの部分について詳しく教えてください、意味についてもですが、summer dayな理由についても教えていただきたいです 6. 最後の、But it was a rose-pink fortune, and she hadn't had to buy itーit had been given to her の部分について詳しくお願いします。これは幸運は買うものではなくて与えられるものだ、みたいなことでしょうか、昔くじを買った子供たちはくじの内容通りにはなっていないが、スーザンについては文字が読めないので、なにかこの作品が伝えたいテーマに繋がっているんでしょうか、 7. and by night she kept it(her rose-pink fortune) under her cheek. これは、嬉しくて、頬を赤らめているという意味でしょうか 教えていただける範囲で構わないので、どうかよろしくお願いいたします。

  • 【英語】FORB PASS、FORB CARS。

    【英語】FORB PASS、FORB CARS。 英語のフォーブパスのフォーブとはどういう意味ですか? VIP PASS、ビップパスのビップより上ですか?下ですか? VIPとFORBの使い分けを教えてください。

  • 英文にしてください。

    「その時まで私は彼が正直だと信じていました。」 を英語にする問題ですが、模範解答は以下です。 I had believed him to be honest until that time. しかし、 I had believed that he~ のようなthat節にすると~以下はどうなりま?

  • 【アメリカ人のマナーについての質問です】アメリカで

    【アメリカ人のマナーについての質問です】アメリカでは口元に手を持ってきてピースサインをするのがタブーでマナー違反だと聞きましたがどういう意味があるのですか?

  • 報酬付き

    whereの使い方について

    It's a game where you hit the ball with the bat and score points. 例文の whereのように、場所について説明する時以外にはどういう場合に使えば良いのでしょうか?

  • 報酬付き

    willの使い方

    willは未来のことをいう時に使うそうですが、"ここであなたを待つ"や"何を注文する?"はいまいちよくわかりません。 特にあなたを待つのは別に未来のことでなくても言えると思います。 わかりやすいイメージを教えてください!!!

  • 報酬付き

    nba finalsは何故複数形なんでしょうか?

    似たようなフォーマットのNHLは Stanley Cup Finalなのに。 https://www.nhl.com/playoffs/2024/bracket https://www.nba.com/playoffs/2024/nba-finals

  • 英文を訳してください。

    Both lawyers made their opening statements in what may be the only one of Trump’s four criminal prosecutions to go to trial before his Nov. 5 election rematch with Democratic President Joe Biden. 特に in what が分かりませんので、お願い致します。

  • 父上様 英語で

    子供が父親を呼ぶ時の「父上様」を、雰囲気が伝わるように英訳してください。

  • 英文の訳

    “For me, the French and Japanese languages were hatches or doors to new worlds.” この文で,”hatch(es)”の意味が分かりません… 辞書でひくと『船の昇降口』という意味があるので”door”と似たような意味なのでしょうか? hatchの意味と文の訳をお願いします。

  • 【ホテル】「こちらのホテルではNUAは利用できませ

    【ホテル】「こちらのホテルではNUAは利用できません」 NUAって何ですか?

  • 【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日

    【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日にシンガポールの首相が交代するそうですが、シンガポールの首相は国民選挙で決めないのですか?

  • 【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの右側車

    【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの右側車線の道路に「EXPRS」と白地で書かれていました。どういう意味ですか? Expressのことですか?追い越し車線ってことですか? アメリカも左側車線が通常走行レーンで、追い越し時のみ右側車線レーンを使用するのでしょうか?左ハンドルなのに左車線が普通レーンなのは日本と同じってことですか? ん? いま気づきました。高速道路で有料道路ってことですか? Exprsレーンは日本のETCみたいに自動的にクレジットカードから引き落としされますか? どうやってレンタカーで支払うのでしょう??

  • I asked to join him.の訳し方

    質問が2つあります。 質問① I asked to join him. この文を訳すとどうゆう意味になりますか? 私の解釈だと 「私は彼に(私が)参加する事を頼んだ」となると思っていたのですが、 ※私が、彼のグループ活動等に参加させてもらうという意味です。 しかしAIに訳させると、 「私は彼に参加するように頼んだ」となる場合があり、どちらが正しいかわからなくなってしまいました。 ※グループ活動等に彼が参加していないので、彼が参加するように頼んだという意味です 参加するのは私なのか、彼なのかわからなくなってしまいました。 どちらが正しい解釈になりますか? 質問② I asked to join him. I asked him to join. この2つの英文を訳した時、意味・ニュアンスに違いはありますか?