• 『one ザット』に関する質問・悩み・回答・方法 

『one ザット』に関連する質問・疑問一覧

次へ ]
8022件中 7991~8000件目
  • 風が吹けば桶屋がもうかるの英訳

    風が吹けば桶屋がもうかるの英訳をさがしています。

    2001/10/09 16:47
  • ウェイトレス英語。

    ウェイトレスがよく使う、または必要とする英会話ってどんな言葉があるのでしょうか?例えば「お水はいかかですか?」や「おさげしてもよろしいでしょうか?」などなんでも結構なのでたくさん教えて下さい!!!

    • ベストアンサー
    • 暇なときにでも
    • asia
    • 英語
    • 回答6
    2001/10/07 11:11
  • 訳せません

    achieved that individual was assured for not "dying a second time" a death that would mean the end of one's

    2001/10/06 23:46
  • 説明文の英語翻訳を添削してください。

    以下の説明文を自分なりに英語に翻訳しました。 が、なにぶん素人なのでこれで外国人が読んで理解できるか わかりません。添削、指導お願いします。 ---------------------------------------- 「ま

    • ベストアンサー
    • 困ってます
    • noname#5433
    • 英語
    • 回答2
    2001/09/30 02:27
  • 英作文の問題

    1.ヘンリーもメアリーも英語が好きでない。 2.よもや彼に会えるだろうとは思わなかった。(last personを使って) 3.その本は見かけほど難しくありません。 4.1時間以上もここで待っているのに、彼はまだこない。 5.彼が人

    • ベストアンサー
    • 暇なときにでも
    • earth
    • 英語
    • 回答3
    2001/09/18 14:44
  • 比較の文について

    比較についてなのですが、Monkeys in the zoo have much more time than those in the wild, という文で、Monkeys in the zoo となっているのですが、in the

    2001/09/16 00:34
  • 書き換えの問題です。

    (your conduct) in future. 2.単文に書き換えなさい。 Knowing is one thing and doing is quite another.

    2001/09/15 12:35
  • クラブミュージック

    比較的新しい音楽としてはクラブミュージックがあげられるようなんですが、あんまりここらへんのことはわからないのでそうなのかなと思うものをあげていくと、 Apollo 440, Air, Chemical Brothers, Fatbay

    2001/09/13 02:02
  • 英訳です

    ここで、私をその人に紹介した第三者の人を主語にするとき、a person か my friendかone がいいとおもうのですが、oneを一般人で表すときは単数複数どちらでもいいのでしょうか。それと、ここで、theyはまずいです

    2001/09/05 02:16
  • happy-to-be-alive の意味(訳)を教えて下さい。

    Eklund was one in a million. Very neat in appearance,but had that happy-to-be-alive attitude that made even

    • ベストアンサー
    • すぐに回答を!
    • noname#8908
    • 英語
    • 回答2
    2001/08/29 00:26
powered by ILU

ピックアップ