all instruments, fittings and drugs, while a great quantity of stores in the supply depot at Bir el Abd was destroyed
日本文を英文にして下さい 約5ヶ月前に、海外サイトから雑貨を買いました。 4つ注文した内の2つが売り切れで、生産も停止しているから入荷の見込みが無いとの事で、 キャンセルにするか、代替商品にするかという内容のメールが届きました。 代金は
大学のレポートでグラフの標題を英語で書くことになっているのですが、いまいち書き方が分かりません。 例えばx軸に時間t、y軸に加えた溶液の量Vの関係を書いたグラフがあったとしたらどのように書けば良いのでしょうか? 標題はグラフの下に書けば
教えていただきたいんです。 課題は、売上表(Sales)から、売上数量(Quantity)の平均の10倍よりも売上数量(Quantity)の最大の方が大きい商品IDを見つけ出す。というものです。 考えたSQLは
米国法でOpen price, Open delivery, Open quantityであっても契約は成立するそうですが、この場合のOpenの意味はどう考えたらいいでしょうか。
contracts are purchase commitments whereby the quality, quantity, delivery period, and other negotiated terms are agreed
more of I will be happy to check for you and add more quantity to website if available.
PACKING LIST の内容に DESCRIPTION QUANTITY ---------------------- ITEM1 1 ea. ITEM2 1 ea.
hundred years or so, has suddenly produced a very large quantity of meat, which is sitting everywhere in the biosphere
order{ double price; double no; double quantity; }; list < struct <order> > B; list <
関連する検索キーワードで質問を検索
絞り込んで質問を検索
質問の状態で絞り込む
カテゴリで絞り込む
困り度で絞り込む
ありがとう数で絞り込む