検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 高校に行けないかも・・・
僕はいま中学3年のものです。高校について深刻な悩みがあります。成績は5段階で平均して3の中くらいなのですが数・英がまったくダメです。そのほかで平均を補っている状態でこの2教科はだいたい15~20点 です。そのほかは60~70くらいです。 どうでしょう。推薦は先生からの信頼も厚く親しいのですが、数・英の成績が・・・。この前三者懇談でもうこのままでは高校に行けません。と言われてしまいました。何かアドバイスをお願いします。このままでは中卒です・・・。
- ベストアンサー
- 高校
- noname#35702
- 回答数8
- センター文法について。
センター文法問題集に載っていた問題で、 地理を学習するときはつねに地図を利用しなければならない In studying geography constant use must be made of maps. 【or In studying geography constant use of maps must be made.】 は、なぜこのうな文章になるのでしょうか? 文法的な要素もできれば含めて 解説いただきたいです。
- 添削お願いします(大学過去問)
大学の過去問の英作文を解いているのですが、今、学校が閉まっていて先生に添削していただけなくて、困っています。 どれか1つでもいいので、どなたか添削お願いします。 (1)ヨーロッパ諸国では自国語のほかに外国語を1つか2つ身につけているのが普通であり、 決して驚くことではない。 In Europe countries, it is usual that they master one or two languages but their mother tongue, so it is never surprising. (2)田舎へ移ってから3年以上になりますが、老父母もすっかり健康を取り戻したように見える。 It is over three years since we have moved to the country, but my old parents appears to have completely recovered their health. (3)ここからあの山のふもとまでは少なくとも40分かかるよ。近いようだが実際はかなり遠いんだ。(ふもと→a foot) It takes forty minutes at least from here to a foot of that mountain. It seems to be near, but in fact it is very far.
- ベストアンサー
- 英語
- ailuvu4ever
- 回答数3
- be caught in O
こんばんは, いつもお世話になっています. 英語の勉強をしていて疑問に思ったことがあるので教えてください. Q1:be caught in ~ 「~にあう」という熟語がありますが なぜcaughtという過去・過去分詞になっているのでしょうか? Q2:We were caught in a shower on our way home. 私たちは帰り道にわか雨にあった。 という例文がありますが,なぜ受身形なのでしょうか。 「私たちは帰り道にわか雨にあわれている。」 という解釈でしょうか? どうぞよろしくお願いいたします.
- ベストアンサー
- 英語
- enjoykitty
- 回答数6
- この表現方法は可能ですか?
「彼女が死んでから5年が経つ」はいろいろな表現がありますが、 Three years are passing after she died. という言い方は可能でしょうか。彼女が死んだ後、5年が経過しているところだ…と解釈し、OKかなと思ったものです。 よろしくご指導お願いします!
- 中学の英文法の穴
暇つぶしの質問ですので、暇な時にでもお付き合いいただければ幸いです。 中学の英語は文法に偏っているとよく言われますね。確かに、英語を覚えるのに文法の知識は欠かせませんが、現行のやり方では消化不良を起こす生徒が続発します。しかしながら、理屈で考えるのに長けていて文法が得意な生徒もおりまして、そういう生徒には疑問が残る部分もあります。それでは、それらの疑問の挙げてみますので、英文法の得意な皆さんはどう解釈しますか?どれでも答えられる項目にお答え頂ければ嬉しいです。 (1)形容詞は名詞を修飾します。では、“My car is blue.”の blueは なぜ形容詞なんでしょうか?そして、“My car is running.”の runningは なぜ形容詞ではないんでしょうか? とどのつまり、形容詞と動詞の根本的な違いって何なのでしょうか? (2)love,have,knowなどの動詞は中学でも最初に習う動詞ですよね。そして、英和辞典で調べると「愛する」、「持っている」、「知っている」という訳語がありますが、和英辞典で引く場合はそれぞれ、「愛する」、「持つ」、「知る」で調べなければなりません。それでは、日本語でも「~いる」の付かないそれらは英語でどういうんですか?つまり、例えば「知る」と「知っている」は英語ではどう区別するんですか? (3)「~を見る」は英語で look at~ ですが、この atの副詞は何になるんでしょうか? 前置詞だとして “What are you looking at?”のような疑問では、文の最後に来ていますが、これはどう説明しますか? (4)日本語の「~している」は英語では現在進行形で表されますが、「彼は死んでいる。」を“He is dying.”とすると、なぜ間違いなんでしょうか? (5) 不定詞の分類で、名詞的用法、形容詞的用法、副詞的用法があるのを習いますが、how to do, what to do, when to do は それぞれ どの用法になりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#47281
- 回答数9
- sue has to have been ~って。わかりません!
こんにちは、いつもお世話になっております。 昨日のNHKラジオ徹底トレーニング英会話の文で疑問があります。 sue has to have been hinting at anniversary. (スーは僕らの結婚記念日のことをずっとほのめかして たんだ。) 上記の文ですが、sue has been hinting at anniversary. のみの状態でも意味って同じく通じないですかね? 正直言ってhas toが無いのとの違いや意味ががよくわかりません。 基本的なことでお恥ずかしい限りなのですが、どなたか お時間あるときにご教授ください。
- 製薬会社の研究員になるには?
こんにちは。 製薬会社の研究員(?)に なるには、どういった資格が必要なのでしょうか? ・何学部で学べば良いか? ・大学院卒? ・英語は必須? など、教えて頂けるとありがたいです。 宜しくお願い致します。
- 文の意味
次の文章は"The Closing of the American Book"という記事の一部です。 I will never forget seeing, as a high school student on my first trip to East Berlin, the plaza where Hitler and Goebbels had burned books from the university library. Those bonfires were predicated on the idea that texts could undermine armies. Soviet repression of literature followed the same principle. The Nazis were right in believing that one of the most powerful weapons in a war of ideas is books. And for better or worse, the United States is now in such a war. Without books, we cannot succeed in our current struggle against absolutism and terrorism. The retreat from civic to virtual life is a retreat from engaged democracy, from the principles that we say we want to share with the rest of the world. You are what you read. If you read nothing, then your mind withers, and your ideals lose their vitality and sway. So the crisis in reading is a crisis in national politics. この文章のThe retreat from civic to virtual life is a retreat from engaged democracy, from the principles that we say we want to share with the rest of the world. の部分の言いたい事がよくわからないんですが、どういう事なんですか?
- 息子へのメッセージ・・・ 英作文の添削お願いします。
下記の文章(英文の方です)は、フォトスタジオで撮影した写真に添える、まだ赤んぼの息子へのメッセージです。 ネットの翻訳サイトや辞書の例文を参考にするなど自分なりに一生懸命頑張りましたが、イマイチ自信がありません。 (ネットの翻訳だと直訳すぎて変な表現になる、、、と聞きましたし・・・) 長文ですみませんが、どなた様か英作文の方を添削していただけないでしょうか。どうぞ宜しくお願いします。 A new hero came over in our home one year ago. It is 《名前》, you. 一年前、我が家に新しいヒーローがやってきた。それがあなた、《名前》です。 You have a gentle nature and gentle eyes. Additionally, your dance is really lovely. Just looking at them makes us happy and serene. あなたは穏やかな気質とやさしいまなざしを持っているの。それに、あなたのダンスは超愛らしい。それらを見ているだけで、私達は幸せで穏やかな気分になれるよ。 Though you are just a baby now,you will continue to grow mature through your acquired various experiences. 今はまだ赤ちゃんだけど、これからも様々な経験を積んで成長していくんだね。 (※1) In this world,while there are recognizable matters,there are invisibleness . 世の中には目に見える事柄がある一方で、目にみえない事柄もある。 (※2) Also,while you will meet a lot of different people, there are many people that you will never meet all your life. また、様々なたくさんの人々に出会う一方で、生涯あなたと出会わずに終わる人々もたくさんいる。 (※3) But,you are being influenced by any and all of events and people that exist throughout the world. だけどあなたは世界中に存在するありとあらゆる出来事と人々に影響されているんだよ。 Because,one thing leads to another ,and all those are linked together like beads. 一つのことが別のきっかけとなり、それらはすべてお互い数珠つなぎにリンクし合っているんだから・・・。 In days of adversity, let's widen the scope to see your situation in a new light ! 逆境のときには視野を広げて新しい面を見てみよう! when you're happy, let's thank even someone who is on the other side of the world! うれしいときには地球の裏側で暮らす人にまで感謝しちゃおう! Well,but first of all, can you tell us. でもまあその前に・・・、まず私達に話してよ。 We've always been there for you. 私達はいつだってあなたのそばにいるから! Above all things , there is nothing more wonderful than being able to interact directly. なんといっても直接交流できることほど素敵なものはないよ。 So fortunately for us, you came into the world as our son. そして幸運なことに、あなたが私達の息子として生まれてきてくれた。 We'll cherish our miraculous encounter. 出会えた奇跡を大切にするよ。 Nobody could ever take your place. From your father and mother, with love. あなたはかけがえのない存在です… パパとママより (※1)~(※3)については、下記の文とどちらがしっくりくるのか更に悩んでいます。良いアドバイスあったらよろしくお願いします。 (※1) In this world,there are recognizable matters and invisibleness. 世の中には、目に見える事柄と見えない事柄とがあるよ。 (※2) Also,there are many people that you will meet,and many that you will never meet all your life. また、あなたが出会う人々と生涯出会わずに終わる人々がいる。 (※3) But,you are being influenced by any and all of them. だけどあなたはそれら全てに影響されているんだよ。
- ...to be of much help.
NHKラジオ英会話講座より Few flight attendants always seem too rushed to be of much help. わずかの客室乗務員では忙しすぎて役に立たないみたいだ。 (質問) (1)[too...to]の文型だと思いますが、[to be]は不定詞の副詞的用法でいいでしょうか? (2)[be of much]を除いて They seem too rushed to help.では同じ意味になりませんか?その理由はなんでしょうか? (3)[be of much/great help]が慣用表現だからそのまま覚えること、と言われればそれまでですが,[help]にも「役に立つ」と言う意味があるのにどうして・・?、[of]はどういう意味づけがあるのだろう?、などと考えてしまいます。このような迷った時の対処法を教えていただけませんか。以上
- none the more~
先日も質問させて頂いたのですが、よ~く考えてもわからなかったので、質問させてください。 I like the girl the better for her modesty. のような文は、もともと「好き」なのに、さらに「控えめである分だけ」+αがついた感じになるという感じで理解しています 上記の文章(the 比較級 for~)のパターンは理解しているんですが、 She looks none the more beautiful for her new dress. のような「none the 比較級 for~」が、訳を見ると、「彼女は新しいドレスを着てもちっとも美しくない」となっており、もともと「美しくない」という感じになっているのがわからないのです。 普通に訳すと、「彼女は新しいドレスを着ているからといってその分だけ より美しくなることはない」となって、ひねくれて考えると、もともとすごい美人だから、ドレスを着ても美しさの程度は同じなんじゃないかとか 、考えてしまいます。 同様に He worked none the harder because he become father. (彼は父親になっても相変わらず、一生懸命には働かなかった) も、もともと一生懸命働いているから、子供が生まれたからといって、一生懸命さの程度には影響がなかったんじゃないかな?思ってしまいます。 全然わからないので解説できる方お願いいたします。
- 受身~現在形と完了形の違いは?
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. という文章がありましたが、have been invited が are invited でないのは なぜでしょうか? 訳は”かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念のお祝いに招待されている”となっていました。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#34237
- 回答数4
- 英語の入門ソフトを教えてください
今年、中学校に入学した息子がいます。 英語は、アルファベットが書けるという程度で新学期をむかえました。 本当に基礎の基礎という感じの授業なのですが・・・すでに、単語を覚えることに苦労しているようで、ほとんど覚えられません。 少しでも楽しみながら英語の勉強に取り組めるようにと、学習ソフトを探しています。 最近、情報番組でもいくつか紹介されていますが・・・ 実際、中学校一年生が勉強するのに最適なソフトをご存じないでしょうか? 任天堂DSのソフトで、なにかあったらなぁ~と考えています。 よろしくお願いします。
- どの教材から手をつけていいかわからない
私は現在大学3年生でして 私の英語力は中学生の3年生程度です。 なんとかしようと思い英語を基礎から勉強しようと思いましたが 部屋には昔からある教材と最近買った教材があり 単語集が2冊 英文法が3冊 学校の寮にいるために、学内LANで使用できる通信英語の教材 1年前に買った通信講座の3ヶ月でTOEIC500点が取れる教材 こんなにも私の周りにはあって まんべんなくやるべきか、どれか一つの教材にするべきか どれからやり始めて良いか分からないのです やはり一つの教材にしぼって勉強するべきでしょうか? 何か良い方法はありませんか?
- 英語での電話応対について
はじめまして。 最近休んでいる同僚の代理で海外からの電話に対応しなければならなくなりました。ほとんどがセールス関係でお断りすることが多いのですが、このような英語で失礼にはならないのか不安です。 英語が苦手とはいえ、対応せざるを得ない状況です。どなたか添削とアドバイスをお願いします。 ・I can not connect you with Mr.○○. I'm so sorry but this is our rules. 社の規定により、○○にお電話をつなぐことはできません。 ・I don't understand his schedule,so I don't know the details. 彼の予定に関しては私では把握できておりませんので、詳細については分かりません。 ・I can not do for you any more,if you would tell me anything. あなたがどうおっしゃっても、私にはこれ以上できることがありません。(担当者に電話をつないでくれとしつこく言われた場合は、このような断り方で正しいのでしょうか?) 初心者で本当にお恥ずかしい文章ですが、どうかアドバイスをお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- chictacpie
- 回答数7
- through の使い方
大学入試問題なのですが、 He became a professor of philosophy ( ) the influence of Dr. Nishida. (1)on (2)through (3)for (4)of (2)のthrough が正解のようです。理由と考えて、for ではいけないのでしょうか。英語力のあるかたにお助けしていただければと思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#150377
- 回答数4
- Isn't that Choi's briefcase by the copier?
某出版社のTOEICの問題集に Isn't that Choi's briefcase by the copier? の訳が 「コピー機のそばにある書類かばん、チョイのじゃない?」 となっておりました。この訳の場合、 by the copierはthatに掛かっていることになり、 話し手はかばんがチョイのものか分からない状態ですが、 直前のbriefcaseに掛かると解釈し、 「それはコピー機のそばにあるチョイの書類かばんじゃない?」 (話し手はかばんがチョイのものだと知っている) という訳は成立出来ないのでしょうか? お分かりの方、お教えください。
