- ベストアンサー
建築会社の広告の英語表記
建築会社の広告の、英語表現で困ってます。 建築の、設計デザイン〜施工を行なっている会社です。 鉄骨の店舗などの新築、改装と、住宅やマンションのリノベーションをしている部門があり(家の新築はしません)、それらをやっていますと簡単に表す英語表現はないかと探しています。 建築、という英語はarchitectureやconstructionのようですが、どちらも日本人には馴染みがなく伝わりにくいように思います。 「Design+Build」とか、「Design,Build &Renovation」(Renovateの方がいい?) ならわかりやすいかなと思うのですが、英語表記的におかしいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
横から失礼します。 >>そうですね、漢字ばかりの広告になるより横文字が入った方がデザイン的にスタイリッシュ、という感じです。とはいえ意味のわからない英語入れても…なので、何と入れていいか困ってます。ロゴ的に車体にも入れたりするようです 私は、あんまり一般的な日本人の英語力というのが分かりませんが、『鉄骨の店舗などの新築、改装と、住宅やマンションのリノベーションをしている部門』を簡単な英単語だけで表現するのは難しいと思います。 とりあえず、簡単な英単語でキャッチコピー、またはスローガン的な英文を考えたらどうでしょうか? こんな感じに Catchy Construction Company Slogans https://www.youtube.com/watch?v=aN5euVYH_v8 明確に『鉄骨の店舗などの新築、改装と、住宅やマンションのリノベーションをしている部門』という事は伝わりませんがスタイリッシュにはなると思います。
その他の回答 (1)
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2576/8337)
>日本人には馴染みがなく伝わりにくいように思います 広告を見て欲しい相手は日本人なのですか?? 日本人向け広告でありながら、英語も併記して格好良く見せたいとかなのでしょうか??
補足
そうですね、漢字ばかりの広告になるより横文字が入った方がデザイン的にスタイリッシュ、という感じです。とはいえ意味のわからない英語入れても…なので、何と入れていいか困ってます。ロゴ的に車体にも入れたりするようです。
お礼
いいですね!ありがとうございます😊