• ベストアンサー

after my bag more

They're after my bag more than me. この英文の構造が分かりません・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9713/12080)
回答No.1

>They're after my bag more than me. この英文の構造が分かりません・・・ ⇒以下のとおりお答えします。 (原文と訳文) この文では、than とmeの間に省略がありますので、それを補うとこうなります。 They're after my bag more than (they're after) me. 全文を直訳すると、「彼らは私(を狙うより)もっと大いに私のバッグを狙っています」となりますので、これを意訳すると、「彼らの狙いは私というより、むしろ私のバッグです」となります。 (全体の構造分析) 全体の構造をまとめて示すとこうなります。 S(They) V(are after) O(my bag) M(more) Adv.M Cl.[Conj.(than) S (they) V(are after) O(me)]. 注:(Sは主語、Vは動詞、Oは目的語を表すことは説明の必要がないと思いますが) Adv.MはAdverb Modifier(副詞的修飾語)、Cl.はClause(節)、Conj.はConjunction(接続詞)の略語です。 (各部の説明) *S(They) V(are after) O(my bag) M(more): be afterは、「狙う、欲しがる、手に入れようとする」という意味を表す動詞句で、副詞more「より多く」は動詞are afterを修飾しています。それで、直訳は「彼らは私のバッグをより多く狙っている」となります。 *Adv.M Cl.[Conj.(than) S (they) V(are after) O(me)]: Adv.M Cl.[~]は、[ ]の全体が副詞節であることを示します。直前の副詞moreを修飾して「~する(よりも多く)」となります。接続詞thanは、それ以下のS (they) V(are after) O(me)を引き連れてこの副詞句をまとめています。それで、直訳は「彼らは私を狙うより多く」となります。 ということで、They're after my bag more than (they're after) me.「彼らの狙いは私でなく、むしろ私のバッグです」の構造をまとめると、 主語:They 動詞:are after 目的語:my bag 副詞:more 副詞節:than (they're after) me となります。

eieio257
質問者

お礼

この短文にここまで丁寧に分かりやすく解説して頂き、 本当にありがとうございます。おかげ様で理解する事が出来ました。 いつもお心遣い感謝しています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • more careful と more carefully

    下のような英文があったのですが、careful と carefully の区別が出来ません。 My father is more careful than my mother. My fater listens to me more carefully than my mother. です。どのように違うのでしょうか。

  • more valuable dead than

    if they are more valuable to us dead than alive,we kill them のdead than aliveの文中の構造がわかりません

  • more than の使い方

    これ以上悩みを増やさせないでくれ。 Don't give me more issues than I already have. というのがありますが、 この場合、 Don't give me issues more than I already have. では駄目なのでしょうか。 何故、more than の間に入るのでしょうか。

  • I want more from my job than merely

    I want more from my job than merely a salary. このmoreは比較のmoreと名詞のmoreの2つの働きをしてると考えていいですか?

  • more than の分解

    『more than + 名詞』の文法構造を教えてください。 例えば、次のような会話があったとします。 ------------------------------ How log have you lived here? (ここにはどのくらい住んでるの?) For more than five years (5年ちょっとくらいね) ------------------------------ Q1)こういう場合のthanの品詞は何なのでしょうか?   通常の比較構文と同じく、接続詞なのでしょうか?   接続詞であるとするなら   thanの後に、S+Vの構造がどうして無いのでしょうか?    Q2)また、この場合のthanは何かを比較しているのでしょうか?   比較しているのだとするなら、   比較している対象は何なのでしょうか?    Q3)また、moreはこの場合どういう役割を果たしているのでしょうか?   意味としては、以上とかより多いということだと思いますが   何を修飾しているのでしょうか?    よろしくお願いします。

  • little more than~の訳しかた

    「相撲」に関する文章を読んでいて,どうしてもわからない文が1つ ありましたので和訳・解説お願いします. In the ring, they wear, without shame , little more than a traditional silk belt called a mawashi. little more than~の訳しかたが分かりません

  • much more ?

    DUOより Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills . 「フィルは実用的な技能よりも学問的なテーマのほうに興味がある。」 more が many , much の比較級なのでしょうが、「実用的な技能」”より”(than)も、many?much?(more)muchとはどういう構造なのでしょうか?どういうことでしょうか?

  • much more than について

    She gave me much more than I gave her. この文について質問です。 このmuch は名詞なんでしょうか?それともmore を強調しているのでしょうか? gave は第四文型をとる動詞なので、much は名詞と考えるべきでしょうか? そうするとmore の位置がちょっと違うのかなと思ってしまいます。 しかしmore much than なんていう表現はあまり見たことがありません。 だれかこの文の構文を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • moreの場所について

    他のバイト連中より時給が300円も高いんだという文章が 「I get 300 yen more an hour than other part-timers という 英文になっているのですが 「I get 300 yen an hour more than ...]のほうが自然に思えます。 この語順でOKでしょうか? また、語順によって2つの文章の意味が変わるとしたら詳しく教えてください。

  • moreの位置について

    I get 300 yen more an hour than other part-timers. 他のバイト連中より、時給が300円も高いんだ。 上記の英文の300 yen more an hourの箇所が more 300 yen an hourにならないのは、なぜですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • アスペルガー夫及び息子からのモラハラに悩む主婦。夫は進んだ症状ですが治療を受けず、母子家庭だったためかつては母に相談してきた息子も自立できない。家事は全て主婦がしており、病気にも苦しみながら精神的な負担により状態は悪化の一途をたどっている。
  • 家族は主婦から嫌われ、友達もおらず、自殺を考えたことも。壊れそうな状態で無視や暴言、暴力に当たり前にさらされ続ける中、将来に不安を感じている。自分が悪いと思わされる言葉に辟易しながらも、どうすればいいか途方に暮れる。
回答を見る