翻訳、お願いします。
翻訳、お願いします。
HANSFIELD Order From
Your satisfaction 100% guaranteed
Name:______
Address:_____
City:_______ State:______
Daytime phone number:______
STYLE DESCRIPTION STYLE# SIZE COLOR# QUANITITY TOTAL AMOUNT
_____ ____________ _____ _____ _____ __________ ___________
______ _________ ______ ____ ______ ________ _____________
SUBTOTAL:
Add sales tax for shipments to:
CA(6%),NC(5%),TN(7,75%):
For shopping(see below:)
Amount ordered add:
$10.00 and under $1.60
$10.01 to $20.00 $2.40
$20.01 to $30.00 $3.60
$30.01 to $40.00 $4.70
$40.01 to $50.01 #6.00
$50.01 and above $7.00 GRAND TOTAL:__________
Prices good until June 30.Enclose check or money order.No cash ,CDDs or stamps.
Valid in U.S.A.only.Check payable to Hansfield,Inc.
You can call in your order! (919)555-1180.24 hours a day.7 days a week!
Sorry,no collect calls.MasterCard,VISA &Discover cards only.
お礼
お礼が遅くなりもうしわけありません。訳す元になった日本語は特にありません。 よく英語の請求書などでは Description quantity total のような項目分けを見かけますのでそのまま使っていいものか疑問に思い、質問させていただきました。