• 締切済み

感嘆文でwhatかHowのどちらを使うかの判断??

英語を喋れるようになりたくて、 瞬間英作文という本を買って勉強しています。 感嘆文というのを勉強したのですが、 瞬間的に文章を作ろうとすると WhatとHowのどちらを使って文章を作ったらいいか 戸惑ってしまいます 本の例文にはhowかwhatで作った文章が一文のっているのですが、 そのとおりできません。。 whatとhowでそれぞれ感嘆文を作る時にどちらを使っても だいたい同じ意味の文章がどんな場合でも作れるので どっちつかっても問題ないような感じなのでしょうか? アドバイスよろしくおねがいします。 (*´ω`*)

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

物は what、方法は how です。  What is that? あれ何だ。 How is that?  どや。

tasukete2018
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 感嘆文のときの使い分けをしりたいのですが、 どうすればいいんですかね? 物と方法で分けるのでしょうか?(;´Д`)

  • q4330
  • ベストアンサー率27% (768/2786)
回答No.1

what, how「どう~」意味の違い、使い分け https://eitangotsukaiwake.suntomi.com/index.php?what%2C%20how 会話の中で正しく使い分けできなくても凡その意味は通じます。

tasukete2018
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 whatとhowの普通の使い方のときの意味の違いは なんとなくわかるのですが、 感嘆文 What a great witer he is! 彼はなんと偉大な作家なのでしょう! とか How big the she is! 海はなんと大きいのでしょう! という場合に 今、勉強している瞬間英作文でも日本語に対して 英語の文章がのっているのですが、 一つの文章しかのってません。 なので、自分は日本語をみたときに瞬間に思いつくと what と howがどちらか使ったらいいかわからず 文章を作ろうとしてしまいます。 ただ、どちらでも文章はつくれるので 正しい文章さえつくれれば 上記の例文の英語以外にも、上記の日本語文章を how とかwhatを例文と違ううふうにつくっても いいわけですよね? (;´Д`) 例文がのっていないのでそういうの作るとまだ 未熟なので自信がもてなくて悩んでしまいます。 how か what で感嘆文作る場合に こういう場合のときはこっち使えみたいなのは ないわけなのですかね? うーん(;´Д`) むずかしい、、、(;´Д`)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう