• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Themについて)

Why is 'them' used instead of 'it' in the sentence 'we plan to work with them again'?

このQ&Aのポイント
  • The use of 'them' instead of 'it' in the sentence 'we plan to work with them again' is because it refers to the company name 'Digitrao'.
  • In the given sentence, 'we plan to work with them again', 'them' is used instead of 'it' because it is referring to the company name 'Digitrao'.
  • 'Them' is used in the sentence 'we plan to work with them again' instead of 'it' because it is referring to the company name 'Digitrao'.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • A1200hd40
  • ベストアンサー率52% (337/648)
回答No.4

>この文章で私たちの会社は We are an advertising companyと表され、三人称単数のsがspecializeについています。 >We are an advertising company that specializes in television and Web media, 私どもは、テレビやウェブメディアに特化した、広告会社ですが、< specializes以下は、advertising companyと云う、形容詞付き名詞にかかります。 コレを複数形にしてしまうと、「広告企業群」になってしまって、文脈がおかしくなりますよね? >Digitrao has developed animated segments for our television and Web commercials. Digitraoは、我々のテレビやウェブでのコマーシャルに向けて、アニメーテッドセグメントを制作していました。< ココでのDigitraoは、集団を表しますが、固有名詞です。 他の社の話は出ません。 それで、単数扱いです。 アニメーテッドセグメントは可算名詞です。(何本・何カットって数えられますね) で、複数有るので、複数形になってます。 文脈を観て、判断できることです。 気になって、”一般名詞 英語”のキーワードで検索を行うと、こちらのサイトがヒットしました。 Aloha English英会話 ホーム >英会話 >英文法 >英語の名詞の種類・正しい用法や意味を解説【中学英語から復習 https://www.alohaenglish.jp/noun/ 「3-2.集合名詞|人や物体の集合を示す」って節が有りますねぇ。 ココを読むと、集合名詞という、便利な言葉が有りましたね。 こういう言葉がすぐ出ないのが「アレ」ですな。orz

cia1078
質問者

お礼

再度お教え頂きありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.3

>このtheyをどう考えたら宜しいでしょうか? 一般的にですが、会社を人称代名詞で表記する際には複数形が使用されます。すなわち、「我々の会社(Our company)」を略すと「We」になりますよね。なので、こういったケースではTheyで表記されます。 以上、ご参考まで。

cia1078
質問者

お礼

二度もお教え頂きありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • A1200hd40
  • ベストアンサー率52% (337/648)
回答No.2

横レス御免くださいませ。 一般に、企業は人の集団で在ることが多いモノです。 文脈から、法人としての看板や商標を指すワケでは無く、「企業名でくくられた人の集まり」(企業全体そのもの)を指すのですから、複数形になるのは自然な事です。 「名前でくくられた集団」に対しては、一般的にそうなるモノだと、個人的には考えます。

cia1078
質問者

お礼

お教えいただき有り難うございました。

cia1078
質問者

補足

横スレ助かりました。 また詳細にお教え頂きありがとうございました。 もしよろしければ以下についてお教え頂けないでしょうか。 この文章で私たちの会社は We are an advertising companyと表され、三人称単数のsがspecializeについています。 また、Digitrao has developedと表現もあり、明らかにDigitraoが三人称単数とわかります。この場合はどうして複数のcompaniesにならないのでしょうか? ご説明をお聞きする限り複数にすべきと感じましたのでお伺いさせて頂きました。 ご教授頂ければ幸甚でございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

このthemは会社名を直接指しているのではなく、「several projects」で暗喩されているプロジェクトのメンバーを指しています。 一緒に働くのは「会社」とではなく「(その会社の)従業員」ですよね。なのでthemとなります。 「会社で」という意味にしたいのであれば、前置詞としてwithではなくatかinが使われるかと。 以上、ご参考まで。

cia1078
質問者

お礼

詳細にお教え頂きありがとうございました。

cia1078
質問者

補足

Higurashi777さん 早々とお教え頂き有り難うございました。 お陰様で理解出来ました。 感謝しております。 ただ、上記の文章の後に、少し間をおいて以下の文章があります。 We had previously worked with Avagrafix, another Mumbai-based company; when they were acquired by Digitrao, we decided to continue the relationship because we were able to have the same developments work on our products. ここで出てきたtheyはAvagrafix、すなわち会社と思います。 買収されたのはAvagrafixという会社ですので単数itが適切と思いますが、このtheyをどう考えたら宜しいでしょうか? お教えいただければ幸いでございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • themについて

    Why don't we order some tapas? Tapas? Yes. They are small dishes with food on them. That way, we can try a little of everything. 上記の英文にあるfood on themのthemは、dishesのことですか? 何を指してるのでしょうか? 教えて下さいよろしくお願いします。

  • 英語の和訳の問題です。解答お願いします。

    英語の和訳の問題です。解答お願いします。 1、A name is the first point of contact that a company has with the world,and it can be an effective marketing tool. a company has with the world の訳し方が分かりません。 2、Names are so important that some companies hire special naming firms that develop a list of names,test them at focus group,screen them to be sure they are available,and then trademark the final selections.  thatやコンマがどこにかかっているのかわからないです。 よろしくお願いします。

  • 英文について

    Most people watch television every day in my country. They watch television morning before go to school or company. And they watch television and eat dinner. Most family has television and watch every day. I, too, am one of those who them.  (私もそのうちの一人だ。) I agree with this idea television has destroyed communication among friends and family. 英文でなにか指摘があれば教えてください。 あと、エッセイなど書くときのアドバイスなどあれば教えてください。

  • 至急 訳してください

    下記英語を訳してもらえませんか? 困っています。 単語間違いあったらすみません We are a department of registration service in China. Now we have something need to confirm with you. We formally received an application on April,one company self-styled "A”are applying to register ”B”as brand name and domain names as below: 省略 After our initial examination,we found that the bland name applied for registration is as same as your company's name and trademark. These days we are dealing with it,hope to get the affirmation from your company. If your company and this ”A”are the same company,there is no need reply to us,We will accept their application and will register those for them immediately. If your company has no relationships with that company nor authoruzed,please reply to us within 7 workdays,if we can't get any information from your side over 7 workdays,we will unconditionally approve the application submitted by ”A”. 長文ですがおねがいします。

  • they とか them は何を指す?

    ちょっと笑える英文で "Your yearbook photo caption reads, "unidentified sophomore" というのがありました。 これをアメリカの人にどういう意味か聞いたところ That means, they don't know who they are. If something is 'unidentified' it has no 'identity' and it has not been 'identified'. If you cannot 'identify' a person, you don't know who they are, what their name is, etc. So, that person is 'unidentifiable' and will remain 'unidentified' until someone can 'identify' them. と教えてくれました。 「あなたはは a person と言っているのに、どうして who they are というの?」と再度聞きました。they や them は何を指すのか知りたかったのですが、易しい日本語が思いつかなかったからこう聞きました。通じたかな? アメリカの人は Here is an example: Can you identify which kanji means 'tree'? : 木 水 山. と言うのです。 identity は集合の中で一意を表すものですよね。 identify は特定するとかという意味ですよね。 identified は識別されているとか本人だと確認されているとかいう意味ですよね。 頭に un が付くと逆の意味になりますよね。unidentifiable は識別不可能なとか正体不明なとかいう意味ですよね。 一体誰がそうなのかというと、一人の person ですよね。 それでは they とか them とかいうのは、直接には出てこないけどその人を含む集合のことなんでしょうか? sophomore でしょうか? So, that person is 'unidentifiable' and will remain 'unidentified' until someone can 'identify' them. は 「その人は正体不明で、誰かが them を識別できるまでずっと正体不明のままだろう」 ということだとしたら them は日本語で何でしょうか? 最初の文自体もよくわからないので教えてください。

  • human-scale companyとは?

    For over 70 years, the company has been constantly developing its expertise and innovating, to design solid bars and hole bars renowned the world over. It has also forged genuine partnerships with its customers. We're a human-scale company with an international reach. 以上の内容ですが、最後のところの「human-scale company」は何と訳したらよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • myself answering them

    以下の文中の " myself answering them" は、文法的に正しいでしょうか。わかる方がいましたら解説お願いします。 We spent most of the meeting working on his listening, with John asking questions and myself answering them.

  • we等は一人称 複数とはいわないんですか?

    人称についての質問です 一人称は I am  we are 二人称は you are 三人称は単数 he is she is /複数 they are 等 と確か書いてあったと思うんですが 一人称や二人称でも 私たち あなた方 と言う複数を示す言い方もあると思うんですけど これは一人称複数 二人称複数とはいわないんですか? 回答お願いします

  • call them out

    I strongly dislike—or don’t fully trust—some of my husband’s friends and family. Although the family has accepted me with open arms, his father, the father’s side of the family, some of my husband’s friends, and their wives occasionally use cultural stereotypes. I’m the only person of color and the newest addition to the group; while I don’t want to be pegged as “the sensitive minority,” I also feel that my silence means acceptance of their words. My husband is totally accepting of others, never stereotypes anyone, and recognizes that these “joking” comments are offensive. But the one time I pushed him to respond to an offensive forwarded email, he dragged his feet, which was disappointing. I feel that since they’re his friends and family HE should be the one to say something, but I understand that he doesn’t want to get into an argument with people who raised him/whom he grew up with, and whom he loves. Is there a polite way to call them out on their words, or should I just leave this alone since 1) we don’t often see them and 2) they don’t say this stuff all of the time? call them out on their wordsはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 中学一年英語でわからない部分を教えてください

    中学一年 (1)Which bus goes to city hall?これはなぜgoesのesがついてるのでしょうか 主語が三人称単数ですと動詞にSがつきますよね? この場合 どのバス が主語ですか?どのバスはなぜ三人称単数なのかよくわかりません。 (2)HOW long are the classes?は なぜ isでなくareなんですか classesとゆう授業は複数系ですがそれにあわせて areなのでしょうか (3)Let’s walk to that house over there は なぜthatがいるのでしょうか? (4)October in japan has many sunny days は なぜhasなのでしょうか?10月とゆう単語が三人称単数なのでしょうか 人でもないので三人称とゆう意味がよくわかりません。 (5)Do you see that woman with short hair?はthatの意味がわかりません。なぜthatなのでしょうか? (6)Nothing isでどうゆう意味ですか またこれはなぜ三人称単数なのでしょうか (7)次の文を疑問文にすると 疑問文の時do またはbe動詞が消えるのはなぜですか? His father can drive well→疑問文でCan his father drive well?

このQ&Aのポイント
  • 仕事休みの日に自分の部屋の掃除をする必要があるのか、整理整頓や処分も必要なのかについて質問です。
  • 仕事休みの日には自分の部屋をきちんと掃除しなければならないのでしょうか?整理整頓や処分も掃除の一環と考えるべきなのでしょうか?
  • 仕事休みの日に自分の部屋を掃除する必要があるのか、整理整頓や処分も考慮するべきなのかについての疑問です。
回答を見る