• ベストアンサー

慌てる?

お詳しい方どうぞよろしくお願いします。 ドラマのワンシーン、慌てて部屋に入ってきた人に (字幕: 何を慌てているの?) ⇒ 뭐가 그렇게 クッペヨ と聞こえます。カタカナ部はハングルでどうなりますか? (ハングル部、カタカナの聞き取りも間違っているかもしれません) 뭘 당황해요? 뭘 서둘러요? はいずれも正しい韓国語ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>뭐가 그렇게 クッペヨ これは 급해요 です。 급하다  急하다 という漢字語の形容詞です。 意味は漢字通り「急だ」「急いでいる」「せいている」など。 뭘 당황해요? 뭘 서둘러요?  いずれも正しい韓国語ですよ。 ついでになりますが。 別のご質問 一部だけですのでちょっとここに書いておきます。 (字幕: 成長したわね) ⇒많이 끘다 끘다 → 컸다 です。 크다 は形容詞「大きい」と動詞「大きくなる」に二つがあります。 ここは動詞です。 もう一つはちょっと浮かばないので・・。

felixthecat
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 어が으に聞こえたのはさすがに問題です。 もっと頑張りたいです!(笑)

関連するQ&A