• 締切済み
  • 暇なときにでも

with の意味

with more people able to talk to him, many of those would be naturally be girls. ここでのwithの意味は辞書で言うと何の意味でしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数19
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8456/10423)

以下のとおりお答えします。 >with more people able to talk to him, many of those would be naturally be girls. ここでのwithの意味は辞書で言うと何の意味でしょうか? ⇒「~にとって」という意味です。 「より多くの人にとって、彼に語りかけることができますが、その多くは当然女の子でしょう。」(ableの前にit isが省略されていると見られます。) 別の例:With him money is everything. 「彼にとっては金がすべてだ。」(ライトハウス英和辞典)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

いつも回答ありがとうございます。 >>ableの前にit isが省略されていると見られます。 ということは with more people it is able to talk to himですよね? この文は何文型に分類される文なのでしょうか? また修飾関係がよく分かりません・・・ able~himがS(itの真主語)isがV with moreがit is 以下全体を修飾 この修飾関係の捉え方で合っているでしょうか?間違っていますよね・・・?

関連するQ&A

  • 英文の意味の違い

    It was fun to talk with him It was fun to have talked with him の意味の違いは何でしょうか?教えてください

  • 画像のwith

    画像の英文のwithはどう訳しますか? また、このwithは、 With your help , I will be able to finish my work. のwithと意味は同じですか?

  • 「blogging with」の意味は?

    「blogging with」の意味は? アメリカ人からのメッセージを再度もらいました。 Have been keeping busy with reviews of ○○○ (there is so much to see, even 2nd & 3rd time around), and blogging with more of your many fans.(以下略) ○は、私の上げた動画のことです。 「blogging with~」の個所の意味を教えて下さい。お願い致します。

  • この with の意味

    Something is wrong with my computer. の with の意味がいまいちわかりません。辞書を見ると、 ((動作の対象))…と;…に関して とありますが、これで合っているのでしょうか? with の代わりに、in とか to とかが使えないのはどうでしてですか?

  • like with like. の意味

    As far as possible, all companies should be able to report data in a comparable format, so users of reports can assess the performance of like with like. という文章を見ていて、 like with like の意味が分かりませんでした。 好きな時に?とも思いましたが、of との関係で考えると、名刺かなとも思ったりします。 いつも使う辞書にも載っていなくて、 もし知っている方がおられましたら、教えていただけると、うれしいです。

  • 英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何

    英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何故ダメなのか教えてください。 日本語 できるだけ多くの人と話したい。 英語(自分) I want to talk with as many people as possible. 英語(添削バージョン) I want to talk with many people as possible. withのあとのasはあってはいけないのですか??

  • many more pepole

    These days many more people would do anything to get a lot of money この文のmany more peopleって文法的にどうなってるのですか?

  • 訳してください。

    Make sure you are able to talk about potential audiences and purposes with respect to those audiences. この文なんですけど、どういう意味でしょうか? わかる方訳して欲しいです。

  • 英作文の添削をお願いします(>_<)!!

    50語で題は『学生生活であなたがしたい事』です(>_<)!!  英文はこちらです→   I want to make friends with many people. It is because I was too shy to talk with the strangers. Therefor, I didn't have much friends. It is obvious I come to talk with strangers possibility more than now and became intimate with a lot of people. 間違い、改善点など指摘してもらえると、ありがたいです^^

  • talk to と talk with

    件名の違いを教えてださい。 辞書をみてもいまいち違いが分りません。 例えば、「私は昨日彼女と話をした」は I talk to her yesterday. I talk with her yesterday. のどちらが正しいのでしょうか。 またそれらの使い分けをご教授ください。 宜しくお願いいたします。