• ベストアンサー

教えてください

今文献の翻訳を行っているのですが epsilon layer が訳せません。イプシロン層でよいのでしょうか? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#10086
noname#10086
回答No.1

微少な層。

kauper
質問者

お礼

ありがとうございました。 おかげで翻訳が進められます。

その他の回答 (1)

回答No.2

分野がわかりませんが、 epsilonは、イプシロンでいいと思います。 layerは、層かもしれませんし、階層と訳されているかもしれませんし、そのままレイヤーと言われているかもしれませんね。 ただ、意味としては、イプシロン層で問題ないと思いますよ。(おそらく、第5番目の階層(層)なのでしょう)

kauper
質問者

お礼

ありがとうございます。 おかげで助かりました。

関連するQ&A