• ベストアンサー

恩を受けたや彼に愛されたなど人に何か物事を受けた

恩を受けたや彼に愛されたなど人に何か物事を受けた と言う英文を作る時、それは受動態になりますか。 調べるとby~ばかり出てくるのですが違う気がします。 例えば貴方はずっと私を想ってくれた。はどう英文に するのか。またそれはどういう文法になるのか教えてくださいね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

>貴方はずっと私を想ってくれた。はどう英文に するのか。 ⇒ちょっとニュアンスがそれるかも知れませんが、次のような英文ではいかがでしょう。 I have always owed you being cherished. 「私はずっとあなたから大切にされる(という)恩恵を受けました。」 You have always been so kind as to love me. 「あなたはずっとやさしく私を愛してくださいました。」

関連するQ&A