• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

この方の英語の発音は正しいのでしょうか?

偉そうに自己の英語力を披露しているユーチューバがいますが、この方の英語力、発音は本物なのでしょうか? 私は英語が出来ないので、判断出来ませんので、帰国子女、英語堪能な方にお聞きしたいです。 宜しく御願い致します。 https://youtu.be/NqEjgaap6gw

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数88
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15087/32293)

 #1です。訂正です。  先便で come の母音がおかしい、と申しましたが、どうも going らしいので先ほど申し上げたほど外れてはいないのかもしれません。  でも、ネイティヴの人は、意味でゆっくり言う所と速く言っている所の区別があるのですが、この人は速さが同じように速いように思います。  いわば、ネイティブの方はメリハリがあって聴きやすいが、この人のは区別なしに速い、言い換えれば英語ペラペラだが流暢ではない、と思います。  それにしても、授業料が月150万円とは驚きました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧且つ詳細な御回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語の発音・流暢さ・その他についての質問です。

    英語の発音・流暢さ・その他についての質問です。 (1) 発音記号(フォニックス記号)とアクセントが完璧にもかかわらず正しく聞こえない場合、どのような原因が考えられますか? (2) 英語のレベルに関わらず正しい発音が出来てしまう人がいますが、そうでない人と比べて具体的に”何”が違うのですか? (3) 学習年月にかかわらず、”流暢さ”、”ナチュラルさ”を初めから持っている人がいるようです。具体的に何が違いますか?また、そういった人とそうでない人は上達の速度が明らかに違うと思いますが、そうでない人が英語を学習する意味はありますか? (4) 帰国子女をはじめ、完成した英語力がある人がいる中で、そうでない人が英語を勉強することは価値がありますか?(もちろん帰国子女だから誰もが英語ができるわけではないこと、日本語で苦労されることがいることも承知していますが、この質問ではそういう人はカウントしません。) (5) 発音が完璧でない場合(相手に伝わらないほど)、その英語に価値はありますか?もちろん話す内容のほうが重要です。しかしながら、第三者から見て発音が良い人の方が評価が高くなると思います。また、発音が悪く伝わらないことから使うことを避ける単語・表現・文法が多くなるかと思いますが、その知識や英語力は無駄ですか? (6) ECC全国英語弁論大会をはじめ、スピーチ・プレゼンコンテストなどに参加されている方は非常に高度で正しい英語を使いこなせているように見えます。一体どのような学習の結果、そのようなレベルに辿りついているかご存知の方おられますでしょうか? 質問が多くなってしまいましたが、どうかご回答をおねがいします。英語学習を始めて3年半。英検1級・TOEICでも満点近いスコアを取得していますが、学習して得た英語力は何か”作り物”のような気がして価値が感じられません。

  • RADWIMPSの英語について

    RADWIMPSの野田さんの英語の発音はすごく上手だと思うのですが、歌詞を読むと文法が間違っていたりします。 彼は帰国子女だという情報もありますが、ソースがはっきりしないので信じていいのか分からず、質問しました。 もし彼が帰国子女だとして、幼い頃だけ英語圏に住んでいて、文法力がつかないうちに日本に帰ってきたと仮定すると、発音は上手でも文法があまり・・・ということはあり得るのでしょうか?

  • 歌での英語の発音

    質問ですが、 日本人の歌手でもプロではないひとでもいいですが、英語はそこまでできない(中学レベル)けれど、英語の歌がうまい(発音とかも自然)という人っているでしょうか? 英語ができるに越したことはないですが、英語を勉強しつつ(発音も)、英語の歌の発音を自然にうまく歌えるようになるのは無理なことなのでしょうか? 日本人で、帰国子女とかでもなく留学した経験もなく(とくに)英語の歌をうまく歌える(英語のフレーズの発音が)歌手って思いつきますでしょうか? ご回答よろしくおねがいします。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

流暢に話していて外国人でも聞き取りやすいですがアクセントは日本人ぽさが残っていますのでネイティブではないな、とわかります。 長期滞在した人のレベルです。 音楽をやる人たちやお笑い芸人の中には音声やリズムをしっかり掴む人がいて、この人よりも上手に聞こえます。 英語とはもっと感情的なリズムとアクセントなんですよね。しかし日本人とフランス人の英語はダダダダと上下なくロボット的に話してしまいがちです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧且つ詳細な御回答ありがとうございます。

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15087/32293)

 偉そうに自己の英語力を披露しているユーチューバがいますが、この方の英語力、発音は本物なのでしょうか?  聞いてみましたが、彼が話しているのは、3分から僅か12秒なので、気づいたのは「日本に帰って来て」という時の come の母音だけです。  普通は [ ʌ ] の音を使うのですが、彼の場合舌の表面がネイティブより高く、しかも後ろに寄っていますので [ o ]に近くなっています。  僕は彼の行った所の近くに住んでいるというだけで、母語は日本語、英語ではありませんかから、あまり当てにしないでください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧且つ詳細な御回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語はカタカナと捉えたほうが聴き取りやすい?

    listeningが苦手なので,ほとんど毎日英語のテープを聴いています。 ある日,面白いことに気づきました: 「英語が調子よく聴き取れる時は, カタカナのように聞こえる」のです。 私は今まで発音にこだわってきまして, いちおう,ネイティヴ・スピーカーにも 発音のよさを認められています。 ところが,いわゆる帰国子女の方や 一方の親がネイティヴ・スピーカーである方々を「除けば」, 私よりも英語がうまい方の発音は, どちらかといえばカタカナ英語であることに気づきました。 つまり,「英語はカタカナとして捉える方が上達するのではないか」 と最近思うようになりました。 だとすると,私は遠回りをしてしまったことになります。 これを読んでいるみなさんは,どうお思いでしょうか? ちなみに私の英語力はTOEIC 745点です。

  • 英語の発音を活かせるバイトは?

    こんにちは、お世話になります。 現在バイト探し中の大学生です。 求めている条件は、英語の発音を活かせるバイトです。 当方帰国子女なので、発音に関しては自信があります。 しかし会話となるとそこまで自信はありません。。私なりに調べました結果、英語での司会など、ある程度用意された文章を読むとかいったバイトですとかはあるみたいですが、今現在では募集していらっしゃる企業さんが少ないみたいなので質問させていただきました。 皆さんのご意見を参考にさせてください。宜しくお願いします。

  • この英語のナレーションは何というソフトで発音させて

    この英語のナレーションは何というソフトで発音させているのか分かりますか? 途中で字幕+音声英語が入ります。 https://youtu.be/MS4x8ThI_NI

  • 意外に難しいCの発音

    昔、私が小学生の頃、中学生の姉に 「Cは シーじゃないよ。スィーだよ。」 と言われたことがあります。 でも、高校で イギリスからの帰国子女と知り会いになり、 「Cは スィーとも ちょっと違う。それに、Sheは シーじゃない、Heも ヒーじゃない。」 と言われたことがあります。 でも、どこがおかしいのか、その帰国子女もうまく説明できないようでした。 そこで質問です。それらの正しい発音の解説をしていただけませんか?

  • 中国語と英語の発音

    中国語と英語を両立させるにはどうすればいいですか? 私は大学生で中国語を1年ほど勉強しています。 英語を使う必要が出てきたので、先月から英語もやり直そうと思い、勉強を始めたのですが、発音が中国語の影響を受けてしまっているのか、変と言われました。 帰国子女で英語の発音の上手い友人に聞いてもらっても笑われ、英語は諦めろと言われたのですが、とても悔しいし、否定されたようで悲しいです...。 発音は1日でぐっと伸びるものではないとは分かっているので、諦めたくはないのですが、やはり二ヶ国語を同時に勉強するのは厳しいのでしょうか?(特に発音、スピーキング) 二ヶ国語を両立している方はどのような訓練を行っているのですか? また、英語の単語や文を読むときに発音がカタカナ英語にならないように等気をつけながら読んでいたら、リズムがとれないし、スラスラ読めず、そこでもまた笑われてしまいます(T_T) どういう練習でスラスラと発音をできるようになりますか?慣れですか? 今使っているのは「英語耳」を使いシャドーイングをしています。 長くなりましたが、質問は2点で中国語と英語の両立方法、スラスラと発音する練習方法です。よろしくお願いします。

  • 高校の英語の先生に腹がたちました(`´)

    私は高3で、幼少期に少しだけ海外に住んでた経験があります 一応"帰国子女"になるようですが… でも、英語圏の国じゃないし、本当に小さい時少し行ってただけなんです 日本に帰ってからは、学校の"受験英語"を一生懸命自分で勉強して、なんとか模試などでは上位をとっています が、先日英語の先生に「お前帰国子女なんだってな(←友達が言ったらしい) だったら英語ぐらい出来て当たり前だろ この成績もお前の努力じゃないな 帰国子女なら1位ぐらいとれるだろ」 って言われたんです…!!! 信じられません 今時英語の教師でこんな事言う人がいるなんて! 一生懸命文法やら単語やら覚えて頑張ってきたのに、こんな言われ様して本当にショックでした(;_;) 未だに外国=英語 帰国子女=英語 と言う偏見があるんですかね‥ 似たような経験された帰国子女の方いらっしゃいますか? またこの様な教師には何と言って対抗すべきでしょうか…

  • 帰国子女レベルの英語力をつけるのに要する留学期間

     留学をして、英語力を帰国子女並みにするには、何ヶ月くらい必要ですか?  もちろん、個人差はあると思いますが、目標とするレベルは、映画を字幕なしで問題なく見られる、とか英検1級とかです。  今は、英検2級です。よろしくです。

  • 小・中学校受験時の英語に関して

    帰国子女でないのですが英語力のある子供が受験する際に英語力を優遇してもらえる学校(東京都内の小学校、中学校)を探しています。英語が受験科目にある学校や英検資格を評価してもらえる学校がありましたら是非おしえていただければと思います。よろしくお願いいたします。

  • 帰国子女です。

    私は帰国子女です。小学生の時三年ほど英語圏に住んでいて、日本人学校に通っていました。 英語と接する機会は週に5時間の英会話の授業と日常生活(とは言っても買い物する時くらい。ほとんど親が会話などはしてくれました) だけでした。 しかし聞き取ることや発音についてはそこそこ力をつけることは出来ました。 帰国し中学校に入学。英語の授業が始まりますよね。 上にも書いたとおり英語の発音はそこそこで友達にも褒められ、海外に住んでいたことを明かすと 「何か英語で喋って!!」 まあそうなりますよね。しかしほとんど使うことのなかった英語。 日本人学校だったから喋れない・・・と答えるとガッカリされました。 それの一連の流れがとても嫌いでした。英語圏に住んでいた帰国子女=英語を話せる、なんて思い込まれているのが嫌でした。 また英語のテストの成績もイマイチでした。上記のことがあればそりゃあ当たり前ですが慢心していたのでしょう、自分は人より英語が出来る、なんて都合のいい思い込みで殆ど勉強しようとせず 結局スタートダッシュでつまずき今まで平均点すらとったことがありません。それ以来英語が嫌いで嫌いでたまりませんでした。 そして今高3です。センター試験を受けました。筆記の結果は6割。 始めた時は4割程だったので伸びたこと、というかスムーズに、までとは言えませんが読めるようになっていることは嬉しくて英語に対し嫌いという思いは消えました。 しかし結局は人並み。悔しくてたまりません。 帰国子女であるってことは私にとってとても大切なものです。他人には上記の一連の流れが嫌なので滅多に言いませんがとても楽しくて素敵な貴重な経験でした。 そのためか今でも住んでいた国に旅行に行きたい、色んな国に行きいろんな人とコミュニケーションをしたい、という思いがとても強いです。 でも帰国子女なのにこれしか出来ないって自己嫌悪にも繋げてしまうんです。 帰国子女という事実に対しどう付き合っていくべきでしょうか?

  • 英語圏帰国生が英語を話している音声か動画を聞きたい

    英語圏帰国子女が英語を話している音声を聞いてみたいのですが、もしURLなどご存知でしたら教えてください。 幼少時より英語圏で過ごした経験のある日本人の英語です。 帰国生の英語発音はきれいと聞いていますが、そのような方が回りにいなく、 聞く機会がないので、ぜひ聞いてみたいと思いました。  宇多田ひかる さんの 英語インタビューは聞いたことがあります。 著名人でも一般の方でもかまいません。 ご存知でしたらよろしくお願いします。