「京都?士」とは何の事か?

このQ&Aのポイント
  • 「京都?士」とは、『柳営婦女伝叢』の「幕府祚胤傳」に記載されている言葉であり、その意味は不明です。
  • 資料『柳営婦女伝叢』の中の『幕府祚胤傳』にある「深心院殿」の項目の一部に、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という文章があります。しかし、「京都(?)士」の具体的な意味は不明です。
  • 資料『柳営婦女伝叢』の中の『幕府祚胤傳』にある「深心院殿」の項目の一部に、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という文章がありますが、現在のところ「京都(?)士」の意味は明らかになっていません。
回答を見る
  • ベストアンサー

この資料の「京都?士」とはどういう意味で何の事か?

(⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” の “京都〇士” の〇の部分に入る字は何という字なのでしょうか? また、その “京都(?)士” とはどういう意味でしょうか? “京都(?)士” とは、どういう意味で、何を表した事なのでしょうか? https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” とはどういう意味なのかを教えてください。 京都(?)士とは、どういう意味で、何の事なのでしょうか? 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、「京都(?)士」の意味とは何か、を教えてください。

noname#244064
noname#244064

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • D-Gabacho
  • ベストアンサー率62% (947/1519)
回答No.1

(?)の字は「処」の旧字体です。 処士とは仕官していない浪人・浪士のことです。京都処士ですから京都在住の浪士ということでしょう。 weblio辞書「処士」 https://www.weblio.jp/content/%E5%87%A6%E5%A3%AB

noname#244064
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 資料の、京都(?)士の意味と、それは何の事なのか?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” とはどういう意味でしょうか? https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” とはどういう意味なのかを教えてください。 京都(?)士とは、どういう意味で、何の事なのでしょうか? 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、「京都(?)士」の意味とは何か?

  • 資料の、京都(?)士の意味と、それは何の事なのか?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” の “京都〇士” の〇の部分に入る字は何という字なのでしょうか? また、その “京都(?)士” とはどういう意味でしょうか? “京都(?)士” とは、どういう意味で、何を表した事なのでしょうか? https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” とはどういう意味なのかを教えてください。 京都(?)士とは、どういう意味で、何の事なのでしょうか? 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、「京都(?)士」の意味とは何か、を教えてください。

  • 『京都?士』の意味と何の事を表しているのか?

    (⇩)下記の URL の『柳営婦女伝叢 [282]』という資料の中の『幕府祚胤傳/195』という資料の コマ番号:165/282 、三百十四 頁 の下の段の、『深心院殿』の項目の部分の、右から2行目「京都?士谷口長右衛門正次女~」という文章の、“京都?士”とは、何の事で、どういう意味でしょうか? https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 『深心院殿』の項目の部分の、右から2行目「京都?士谷口長右衛門正次女~」という文章の、“京都?士”とは、何の事で、どういう意味なのかを教えてください。 【参考 URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (三百十四 頁) 右のページの下の段の『深心院殿』の項目の部分の、右から2行目の文章の始めの部分の、“京都?士”の意味とは? また、“京都?士”とは何の事か?

  • 京都処士谷口長右衛門正次女を現代語に訳すと意味は?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目 の部分の右から2行目に「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章が書かれています。 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 ((⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章。) 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となると思います。 質問があります。 この、「京都処士谷口長右衛門正次女~」とは、現代語に訳すと、どういう意味になるのでしょうか? “京都処士谷口長右衛門正次” の “京都処士” とは何でしょうか? “京都処士” とはどういう意味で、何の事でしょうか? “京都処士谷口長右衛門正次女~” を現代語に訳すると、どういう意味になるのかを教えてください。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165

  • 京都処士の谷口長右衛門正次の身分について?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目に、「京都処士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章があります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目に「京都処士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章がありますが、 この、京都処士の谷口長右衛門正次という人物の身分は高かったのでしょうか? それとも、低かったのでしょうか? 京都処士の谷口長右衛門正次という人物の身分は、高かったのか、それとも低かったのか、どちらだったのかを教えてください。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都処士谷口長右衛門正次女~」の、京都処士の谷口長右衛門正次の身分は? 高かったのか?、低かったのか?

  • 京都処士の谷口正次の身分はどれぐらいだったのか?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目に「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章が書かれています。 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 ((⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章。) 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となりますが、 この、京都処士の谷口(長右衛門)正次という人物の身分はどれぐらいだったのでしょうか? 高かったのでしょうか? それとも、低かったのでしょうか? 京都処士の谷口(長右衛門)正次という人物の身分はどれぐらいだったのかを教えてください。 高かったのか、低かったのかも、教えてください。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都処士谷口長右衛門正次女~」の谷口正次の身分の高さについて?

  • 現代語に訳した文の意味はこれで完全に合っているか?

    現代語に訳してみたのですが、文の意味はこれで完全に合っているでしょうか? (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目に 「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章が書かれています。 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 ((⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章。) 「京都処士谷口長右衛門正次女~」となると思います。 質問があります。 この、「京都処士谷口長右衛門正次女~」とは、現代語に訳すと、 京都にいる浪人(である)谷口長右衛門正次 の娘(むすめ) となるので完全に合っているでしょうか? 下記の3つの事(⇩)は正しいでしょうか?どこか間違っていないでしょうか? (1) 京都処士 = 京都にいる浪人 (2) 谷口長右衛門正次女~ = 谷口長右衛門正次の娘~ “女~ = 〇〇の娘~” で良いのでしょうか? (3) 「京都処士谷口長右衛門正次女~」とは、現代語に訳すと、 京都にいる浪人(である)谷口長右衛門正次 の娘(むすめ) となる。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165

  • 谷口正次は浪人だったのに江戸ではなく京都にいた理由

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目に、「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章があります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 ((⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(“処”の旧字体)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章。) この、「京都処士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章は、『処士=浪人・浪士』であるので、 京都の浪人(浪士)谷口(長右衛門)正次 の娘~」という意味になります。 質問があります。 谷口(長右衛門)正次は浪人(浪士)であったのに、どうして江戸ではなくて、京都にいたのでしょうか? 江戸ではなくて、京都にも、結構、浪人(浪士)はいたのでしょうか? 谷口(長右衛門)正次は浪人(浪士)であったのに、どうして江戸ではなくて、京都にいたのか? 考えられる理由を教えてください。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都処士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章。

  • 「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」について

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章の現代語訳と意味について質問があります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章の現代語訳と意味について考えてみたのですが、 考えた事を、下記の(⇩)3つの箇条書きで書いてみましたが、間違いはあるでしょうか? (1) 「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章の、“京都(?)士” の (?) の字は、“処” という漢字の旧字体である。 (2) “京都(?)士” の (?) に入る字は、“処” の旧字体であるので、“京都処士” となり、『処士=浪人・浪士』という意味であるので、“京都処士” は、“京都にいる浪人(浪士)” という意味である。 (3) 「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」は、「京都処士谷口長右衛門正次女~」となり、現代語に訳すると、「京都にいる浪人(浪士)である 谷口(長右衛門)正次 の娘」となる。 (⇧)この3つの箇条書きで書いた事の中に、少しでも間違いはあるでしょうか? 教えてください。 【参考URL】 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 右のページ(三百十四頁)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の、右から2行目の文章「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」という漢字の文章について?

  • 処士と浪人と浪士の(厳密に言えば)意味の違いは?

    (⇩)下記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” の “京都〇士” の〇の部分に入る字は「処」という漢字の旧字体みたいです。 “京都(?)士” = 京都("処"の旧字体)士 となります。 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1879210/165 (⇧)上記のURLの『柳営婦女伝叢』という資料の中の『幕府祚胤傳』という資料の三百十四頁(コマ番号:165/282)の下の段の “深心院殿” の項目の部分の右から2行目、「京都(?)士谷口長右衛門正次女~」の漢字の文章の、“京都(?)士” は、"京都処士" となります。 質問があります。 処士=浪人=浪士 処士と浪人と浪士は、ほぼ意味が同じみたいですが、少しだけ違う様にも思えます。 処士と浪人と浪士のこの3つは、厳密に言えば、どの様なところが、意味が違うのでしょうか? 処士と浪人と浪士のこの3つは、どのような所が、少し意味が異なるのかを、教えてください。