• ベストアンサー
  • 困ってます

翻訳お願いします 日→英

  • 質問No.9766588
  • 閲覧数58
  • ありがとう数1
  • 回答数5

お礼率 2% (3/144)

確認しますが、上場の要件に必要な全ての許可、ライセンスとありますがこれは〇〇の終了時に付与されるものではないのですね?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 47% (14556/30897)

他カテゴリのカテゴリマスター
 #3です。補足です。

>>すいません、説明が悪かったです。#3では「〇〇の終了時に付与されますか?」ですよね?これを「〇〇の終了時に付与されるものではないんですよね?」という表現にしたいんです。

 Among the requirements for being listed for market, a license is mentioned, is it not something given automatically at the end of 〇〇?

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.4

ベストアンサー率 47% (14556/30897)

他カテゴリのカテゴリマスター
 #3です。補足です。

>> 「〇〇ではないんですよね?」っていう表現にしたいのですが如何でしょうか?

 It is not 〇〇, or is it?
補足コメント
bpmaster66

お礼率 2% (3/144)

すいません、説明が悪かったです。#3では「〇〇の終了時に付与されますか?」ですよね?これを「〇〇の終了時に付与されるものではないんですよね?」という表現にしたいんです。
投稿日時:2020/07/01 08:19
  • 回答No.3

ベストアンサー率 47% (14556/30897)

他カテゴリのカテゴリマスター
Among the requirements for being listed for market, a license is mentioned, is it automatically bestowed at the end of 〇〇?
補足コメント
bpmaster66

お礼率 2% (3/144)

「〇〇ではないんですよね?」っていう表現にしたいのですが如何でしょうか?
投稿日時:2020/06/30 18:20
  • 回答No.2

ベストアンサー率 50% (1/2)

I confirm, all the licenses and licenses necessary for listing requirements are listed, but this is not granted at the end of 00, isn't it?

これでいいでしょうか?
  • 回答No.1

ベストアンサー率 44% (1059/2385)

他カテゴリのカテゴリマスター
上場に関する仕事でなら専門家に依頼が確実だと思いますが

Google翻訳を利用すると
I confirm, all the licenses and licenses necessary for listing requirements are listed, but this is not granted at the end of 00, isn't it?
英文を和訳すると
確認すると、すべてのライセンスとリスト要件に必要なライセンスがリストされていますが、これは00の終わりには付与されませんよね。

他の翻訳サイトで
It's checked, but I have that with all licenses and a license necessary to an important matter of listing, but can't this be given at the time of an end of zero zero?
それはチェックしたけれども、私は持っている リストの重要な問題に必要なthat すべてのライセンス とライセンス 、しかし、これは0の終わりの時に与えられえないか?

他にも翻訳サイトがあります。
https://search.yahoo.co.jp/search?p=%E7%BF%BB%E8%A8%B3&ei=UTF-8&fr=mozff
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ページ先頭へ