• ベストアンサー
  • 困ってます

翻訳お願いします。日→英

失礼しました。ここで言う〇〇とは△△のことです。また、××とはこの証券所のことです。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数42
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率47% (14625/31031)

I am sorry I should have made it clearer. Here I mean △△ by 〇〇. In addition I mean this securities trading company by ✖️✖️.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします 日→英

    彼は〇〇から聞いたという上場日を答えれないし、〇〇の承認を得ているという証拠も見せれないらしいです

  • 翻訳お願いします 日→英

    彼は〇〇から聞いたという上場日を答えれないし、〇〇の承認を得ているという証拠も見せれないようです。

  • 翻訳お願いします 日→英

    (1)〇〇の上場日はあなたが言った期限を過ぎてしまったわけですが、△△から聞いたという上場日は何月何日だったのですか? (2)〇〇の上場が△△の承認を得ているという証拠を見せてください

  • 翻訳お願いします 日→英

    (1)今後もし〇〇の扱いが開始されるとなったら△△の必要がありますか? (2)今後もし〇〇で△△の××のような今までにない新しいタイプの××が上場されることになったら〇×の必要がありますか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします

  • 翻訳お願いします 日→英

    (1)この記事を見ると「テスト期間の終了時に、参加企業にライセンスまたは承認を付与する」とありますが、これは〇〇の上場にも関係あるのですか? (2)この人の言ってることは〇〇の承認無しで実現可能なのですか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    〇〇が上場するとか嘘でした

  • 翻訳お願いします 英→日

    〇〇ではETFが上場する時に、必ずその前に××から承認したとアナウンスがありますか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    〇〇ではETFが上場する時に、必ずその前に××から承認したとアナウンスがありますか?そうでないこともあり得ますか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    〇〇の規制サンドボックスに認められた三つの企業とは△△と××、あともう一つは何というところですか?

  • 翻訳お願いします 日→英

    この記事について質問があります 「〇〇氏は会社からの撤退を検討している」とありますが、これの情報源は何ですか?