- ベストアンサー
as it helps ensureについて
以下についてお教え頂けないでしょうか。 Your feedback is extremly important to us as it helps ensure we are meeting our goals of exceptional hospitality. (1) as it helps ensure は、helpsとensureと、 どうして動詞が二つ並んでいるのでしょうか? 文法的のどう考えたらよろしいでしょうか? 訳は「確実に達成するために役立つため」とありましたが、その訳からもこの文法構造がわかりませんでした。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >Your feedback is extremly (→extremely) important to us as it helps ensure we are meeting our goals of exceptional hospitality. >(1) as it helps ensure は、helpsとensureと、 どうして動詞が二つ並んでいるのでしょうか? ⇒“help+目的語+動詞原形”は、「~が…するのを助ける」という意味の相関語句です。ただし、この場合、目的語 (us) は省略されています。 この部分の訳は、引用された「確実に達成するために役立つため」でいいと思いますが、「ため」の反復を避けて、「しっかり達成するのに役立つので」とでもすれば幾分スマートになりますね。 (全文訳) 《あなたのフィードバックは、私たちが特別素晴らしいおもてなしの目標をしっかり達成する/かなえるのに役立ちますので、私たちにとっては極めて重要です。》
その他の回答 (1)
- lived_in_room13
- ベストアンサー率52% (248/469)
すでにこの質問についての回答がついていますが、ちょっと一言。 単語単語によって語法は違います。すべての動詞が目的語を省略して原型不定詞をもってこれるわけではありません。 そうしたことを調べるためには、キチンとした辞書でhelpを引けばでてきます。 大概の語法は英和辞典に載っているからです。 文法書とは別に辞書も活用してゆけば、「なんでこんな語順なんだろう」という悩みはたいがい解決できますよ。 前回のinterested in 動名詞も辞書に載っていましたよね。 では、この辺で、
お礼
ご指導有難うございました。 確かにそうですよね。 わたくし自身、時間なく、じっくり調べずこのコナーにて英語のプロフェッショナルの方にお伺いさせて頂いておりとても助かっております。そのような訳で、今後も十分調べすお伺いさせて頂くこともあるかと思いますが、どうぞお許し願います。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。
お礼
今回も早々とお教え頂きありがとうございました。 「help+目的語+動詞原形」をしっかり覚えます。 これがわかっていれば、目的語が抜けていることがわかったかと思いました。 usが省略されていたのですね。 よい勉強が出来ました。