• ベストアンサー

中国語を英語に

SPS700の回答

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 下記のようにコンマを打ち、スペースを入れ、改行し、単元の数の8を入れればいいと思います。    Room 802, Unit 8, Building B4,  No 665 Gongnong Street, (Qunli Xinyuan Community) Dongli District  Harbin City

abcxyz123ok
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます 恥ずかしながら英語は不得意でございまして ご回答通りにさせていただきます どうもありがとうございました

関連するQ&A

  • 【至急】中国住所の英語表記を教えてください

    中国に郵便物を出します。住所を英語表記にしないといけないのですが、これで合っていますか???どなたかお分かりになる方教えてください!!よろしくお願いします。 Room C, Building B, Lane A, Weining Road, Changning District, Shanghai 上海市长宁区威宁路A弄 B号栋 C室

  • 某サイト(英語)の登録方法が分かりません。

    あるサイトに登録しようとしたのですが住所?の書き方が分からず、入力して申請してもエラーになります。 どのように入力すればいいのか分かる方いればご教授お願いします。 Address Line 1*: ---------- [Street address, P.O. box, company name, c/o ] Address Line 2 --------- [Apartment, suite, unit, building, floor, etc. ] City*: --------- State, Province or Region*: -------------- ZIP or Postal Code*: --------------- Country*:------------- * required fields という入力フォームです。

  • Amazon(外国)での住所の登録方法など

    Amazon本店でマーケットプレイスのある商品を買おうと思ったのですが、住所の登録の方法や決済の仕方など教えていただきたいです。 ちなみに、住所の入力するところでは Full Name Address Line1(Street address, P.O. box, company name, c/o ) Address Line2:(Apartment, suite, unit, building, floor, etc) City State/Province/Region ZIP/Postal Code Country Phone Number となっていました。よろしくお願いします。

  • 海外サイトでのネットショッピングについて

    日本で買えない商品を、海外サイト(公式)で思い切って購入しようと決断しました。 楽天などのネットショッピングは利用したことがあるので、注文の流れはわかってるつもりです。 問題は英語です。 辞書で調べたり翻訳サイトなどで照らし合わせながら、順調に進んでいったのですが、住所のところでつまづいてます。 合ってるとは思うのですが、ここで間違うとトラブルになりかねないので不安です。 例えばのでたらめ住所で書いてみますので、添削していただけないでしょうか?    〒111-1111    ○○県××市△△区□□町2-4-6 この場合、 * Address Line 1:  □□-cho,△△-ku,××-shi,○○-ken (Street address, P.O. box, company name, c/o) Address Line 2:  2-4-6 (Apartment, suite, unit, building, floor, etc.) * City:  ××-shi * State/Province/Region:  ○○-ken * ZIP/Postal Code:  111-1111 * Select Country:  Japan と書いて合っているのでしょうか? 県と市を重複して書いているようで間違いのような気もするのですが。 過去に同様の質問もあるのですが、すっきり解決しなかったので、よろしくお願い致します。

  • 英語と中国語

    英語と中国語を母国語とする人々の人口を知りたいです。 大学入試のため資料が必要なのですが、なかなか見つけることが できないです。資料の載っているホームページのアドレスなど 教えていただけたら嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 中国語か英語に訳したい

    どなたか力を貸していただけませんか。以下の文を訳したいです。 最近の日本の天気はおかしいんだよ。 竜巻とか台風とか。晴れたり大雨だったり。私が住んでるところは雨が降ってもダムに溜まらなくて、深刻な水不足だよ。韓国料理は口に合う? こんな感じです。

  • 中国語と英語でどう書くのでしょう。

    私は、あるビルを定期清掃しています。ビルは1ルームマンションなのですが、玄関のメールボックス横に置いてあるゴミ箱に洗剤の箱や弁当・ペットボトルのお茶の容器など明らかに室内のゴミと思われるものが最近増えて困っています。今週は半分以上が個人のゴミでした。 そこで、そういった行為を禁止する貼り紙をしようと思います。 入居者には外国人もおりますので日本語のほか中国語と英語でも表記したいと思います。 下記の文章を中国語と英語にしていただけませんか。   このゴミ箱に個人のゴミを入れないで下さい。(又は入れてはいけません。) みなさんよろしくお願いします。 中国語だけまたは英語だけでもけっこうです。

  • 英語か中国語か

    もうすぐ30歳になる女性です。 ワーキングホリデー(ギリホリ)を検討しています。 中国語圏と英語圏、どちらへ行った方が帰国後就職しやすいでしょうか? 中国語は大学でみっちり勉強したんですが、たいして喋れません。 それがコンプレックスで、今年、台湾へのワーホリを考えています。 でも英語の方が求人も多くて、役に立つのは英語なのかな、と迷いが出てきました。 今の語学力は、英語は英検2級程度で、中国語は、文章は読めるけど会話が出来ません。 ちなみに、今までは派遣で貿易事務や営業事務をやっていました。 職歴もスキルもないし、いい歳だし、結婚の予定もないしで、現実逃避なのかもしれないけど…^^; 一回くらい海外で生活してみたいんです。 まとまりのない文章ですが、アドバイス頂けたらありがたいです。 宜しくお願いします。

  • 中国語 英語

    中国語と英語を同時に学習すると効果があると聞いたのですが本当でしょうか?またなぜそれがいえるのでしょうか?

  • 英語と中国語はこれからどっちが重要になる?

    今はもちろん英語の方が重要でしょうが、 後20年後ぐらいは、いったい どっちの方が重要になってるかと思いますか? 重要というのは、サラリーマンにとって、という意味です。