• ベストアンサー

■多田ヒカル : 英語として質問させていただきます。

■多田ヒカル  「Can You Keep A Secret?」  という曲があります。  昔の質問で、その訳の意味は、 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=41751  ですでに議論されています。  が、気になるのは、何故、"A" が「大文字」なんでしょうか?  そのニュアンスは、なんなんでしょうか?  とても気になってすみません。  

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは! >何故、"A" が「大文字」なんでしょうか? これは、タイトルの"Can You Keep A Secret?"のことですか? 外国語の曲のタイトルでは、それぞれの単語の最初の文字を大文字にするのが通例です。 なので、ここで"a"を"A"にしているのは、それだけのことです。 ---- なお、"of"や"the"や"in"などの場合は、いちいち"Of" "The" "In"みたいにしないのが一般的です。 なぜなら、これらの単語はあまりに頻繁に登場するので、いちいちアタマを大文字にしていたらクドくなるからです。 ・・といいつつ、こういうルールはあくまで“一般的な”もので、時には例外もあります。念のため・・ Thank you!!

その他の回答 (4)

  • adjective
  • ベストアンサー率17% (241/1356)
回答No.5

ただ単に、文字のデザインのバランスを考えてのことだと思います。 海外のCDのタイトルも、大文字小文字組みの合わせが いろいろあります。 まあCDのジャケットデザイナー?の趣味によるものだと思います。

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.4

歌のタイトル,新聞の見出し,お店の看板などでの,大文字の使い方には,いろいろな流儀があります。 全部大文字にしてしまう:CAN YOU KEEP A SECRET? 単語の1文字目だけは全部大文字:Can You Keep A Secret? 上に同じ,ただし小さい単語(冠詞・前置詞)は小文字で始める:Can You Keep a Secret? 普通の文章と同じ:Can you keep a secret? わざと全部小文字:can you keep a secret? おそらく,そのうちの一つを採用したというだけに過ぎず,「あえてAを大文字にした」という意識はないのではないでしょうか。 なぜこれらの方式のうち,他の方法をとらずに「1文字目だけ全部大文字」にしたのかは分かりませんが,これらの使い分けは,好みというか趣味の問題が大きいように思います。 それより気になるのは,「宇多田ヒカル」(のことですよね)の「宇」だけ伏せ字になっていることなのですが… 何か伏せなくてはいけない理由があるのでしょうか。

horori
質問者

お礼

 ご回答ありがとうございます。  伏字は、間違ってタイトルの文字を消してしまった だけです(ポリポリ)。  余計な、想像をはたかせてしまい、すみませんでした。

  • loco
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.3

わたしも、Aが大文字になっている事に深い意味はないと思います。 「can you keep A seacret」ならば、Aを強調しているように思いますが、単語の始まりが全部大文字で、これって英語の世界では普通だと思うのですが・・・。特にタイトルとかってこういう風になっているし、自分でも何かタイトルを書くときなどには最初は大文字でそろえます。

  • mame10
  • ベストアンサー率23% (9/39)
回答No.2

メールや手紙でアメリカの友達とやり取りをしていると、 文章の中に大文字をあえて避けるときがあります。 文章の頭とか Iとかでも小文字のまま。。。 文法的にはNGなのでしょうが、まったく気にしないかんじで・・。 前に「どうして?」って聞いたら、ただ単に面倒くさいじゃん。。。という答えがかえってきました。 逆に、、「iheard your coming back, WHEN??」 「こっちにあそびにくるんだって?いつ?いつ???」 とか、「i know you are so BUSY but keep in touch!」「すっごく忙しいのは分かっているけど、連絡しあおう」と強調する意味で文章の途中の単語が大文字になっていたときもよくあります。。。 この 「Can You Keep A Secret?」のAを私なりに解釈すると。。。 【秘密守れる?(特にこのひみつを・・・)】 みたいなニュアンスではないでしょうか?? もちろん、THEのほうが的確じゃないか?とかそんなのおかしいという意見もあると思います。 でも・・・秘密守れるとくにこのことについて守れる?? っていうせつない気持ち^^も伝わってくる気がします・・・。 如何でしょう??

関連するQ&A

  • 宇多田ヒカル

    宇多田ヒカルについて最近興味を持ち、宇多田ヒカルの曲を聴いてみたいなぁと思いました。 Flavor Of LoveやTravellingやSAKURAドロップス、Can You Keep A Secret?などは聴いたことがありますが、他に何か宇多田ヒカルでオススメの曲があれば教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 宇多田ヒカルのCan you keep a secret?

    宇多田ヒカルのCan you keep a secret?あの ドラマ[HELO]に使われていた曲です★ それで、この曲のどういうところが好きか教えて欲しいのです。 あと、ノリノリな感じとか、極上のバラードだよ。という曲自体の 雰囲気を教えてください★ 何でいまごろ???と思うかもしれませんがよろしくお願いします。

  • 宇多田ヒカルの台詞を教えてください♪

    今更ですが・・・宇多田ヒカルの「Can You Keep A Secret」で歌の途中に台詞が入りますよね? あれは何て言っているのかどなたか教えてくださいm(__)m あと、Travelingの最初の台詞と最後の♪Can You Take Me Upの後は何て言ってるのか分かった方、是非教えてくださいm(__)m♪

  • 宇多田ヒカルの耳コピ

     こんにちは、今度軽音サークルのバンドで宇多田ヒカルをやることになりました。 パートはベースです。  ところが、宇多田さんってバンドスコアをほとんど出してないんですね… ピアノやギター弾き語りはあっても、バンドスコアはFirst LoveとCan you keep a secret他数曲しかないですよね。 やる曲は、光・Letters・Be my lastなのですが、やはり耳コピするしかないのでしょうか…。 宇多田さんの曲は音が多くてベースがなかなか聞き取れず困っています。 何か上手い方法はないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 宇多田ヒカルの新曲

    Can You Keep a Secret? 訳すると「あなたは秘密を保持できますか?」ですよね。 これで当っていますか? また、もっとスマートに訳すとどうなりますか?

  • 間奏の英語はなんて言ってるの?

    宇多田ヒカルのCan You Keep A Secret?で、 間奏にしゃべってる英語の部分(歌詞カードには載っていない)をできるだけ正確に知りたいのです! ヒアリング完璧な方、是非教えていただけないでしょうか? 少々急いで必要なのです。 どうか宜しくお願いいたします。

  • 宇多田ヒカルってひょうきんですか?

    http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=505051 これを見て疑問に思ったんですが、宇多田ヒカルってひょうきんなんでしょうか。僕はそういうイメージ沸かないんですが…

  • ヒアリング完璧な方。特殊な質問かもしれませんが。

    宇多田ヒカルのCan You Keep A Secret?で、二番とリフレインの間奏にしゃべっている英語の部分(歌詞カードには載っていない、台詞のようなところ)をできるだけ正確に知りたいのです! ヒアリング完璧な方、是非教えていただけないでしょうか? 少々急いで必要なのです。どうか宜しくお願いいたします。

  • 誰が歌って人気が出たのでしょうか

    “Can You Keep a Secret?” とは誰が歌って人気が出た曲でしょうか。

  • 『Can You Keep A Secret?』について

    宇多田ヒカルの『Can You Keep A Secret?』の途中で、英語のセリフが(つぶやいてる感じのものです)入っていますが、何と言ってるのでしょうか? 英語がわからないので、何度聞いても聞き取れないんです…(^^;) 英語に明るい方、回答よろしくお願い致します。