• ベストアンサー
  • 困ってます

英語の設問の意味が分からない2

英語の設問の意味がよくわからず、困っております。 私なりに解釈しております(自信はありませんが)ので、訂正やご説明をお願いいたします。 Proposed exam question: "For the student, presentation of assignments is often the difference between a good mark and an average mark. For the professional, presentation of documents is often the difference between closing the deal and losing the deal." ・学生において、宿題のプレゼンテーションには良い評価と悪い評価との間にしばしば違いが見られる。 ・教授において、紙?のプレゼンテーションはclosing the deal and losing the deal(意味が取れません)との間にしばしば違いが見られる。 How can the student or the professional ensure that they "receive the best possible mark" or "close the deal " in relation to presentation of documents? ・どのように学生や教授は最高点?(the best possible mark)を学生が(theyは学生?)受けることを保証したり、or以降は・・・??

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数147
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

すみません。#1ですがちょっと訂正します。 #1では、学生よりも社会人にとってのpresentationの方が重大性があるような訳し方をしてしまいましたが、 文章を読み返すとそのような差はないですね。 professionalは「教授」ではなくて「職業人」という意味ですよ。(「教授」はprofessor)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語の設問の意味が分からない3

    英語の設問の意味がよくわからず、困っております。 私なりに解釈しております(自信はありませんが)ので、訂正やご説明をお願いいたします。 Marking Criteria for this question: ・この設問に(以下の)評価基準を記すこと。 3 marks for outlining the features of good presentation ・良いプレゼンテーションの特徴の概要を述べる。(10点中3点を与えるということ?) 3 marks for explaining the impact of poor presentation in both academic and business contexts ・学問的やビジネス的な文章の両方に貧相なプレゼンテーションの影響を説明する。 2 marks for building an academic argument on the topic ・主題にて学術的な主張を構築する 2 marks for correct use of English/logical flow of answer ・の英語かつ論理的な答えの流れを正確に使用する ****************** 物語などの文章は前後の意味から大体推測でき、正確な解釈をせずにでも(←これが悪いのでしょうが)読み進めることができるのですが、上記のように正確に意味を取らなければならない文章で苦戦しております。 一つ一つ正確に理解できるようにしたいのですが、、、。コツなどありますでしょうか? 駄文、量が多いなど、多々見苦しいところがございますが、よろしくお願いいたします。

  • ようやくって?

    ようやくプレゼンテーションが終わったぜ!! ってなんて言えばいいですか? I finished presentation finally! でいいですか?

  • 英語の質問

    この資料を見ながらプレゼンテーションをしてもいいですか? と英語で言いたいのですが、、、 Can I look at this document while presentation? で通じるでしょうか? 添削お願いします。><

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

これが問題の内容ですね。 「学生にとって宿題(課題)の発表(提示)の結果は、多くの場合、いい点数をとれるか平均的な点数を取れるかの違いである。(それに対して)社会人にとっての文書・書類の発表(提示)には、契約をまとめられるか(close the deal)、契約をとれないかがかかっている」 「学生あるいは社会人はどのようにしたら、文書(自分が書いたもの)に関連して"できる限りいい点数"あるいは"契約のとりまとめ”を勝ち取れるだろうか?」 荒っぽい訳ですが、学生にとってのpresentationと社会人にとってのpresentationの違いを述べた上で、 ではよいpresentationとはどのようなものなのかを説明しなさい、という問題なのではないでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語の設問の意味が分からない1

    英語の設問の意味がよくわからず、困っております。 私なりに解釈しております(自信はありませんが)ので、訂正やご説明をお願いいたします。 TASK INSTRUCTIONS: Write an answer to the proposed exam question below. Give yourself a mark out of ten according to the marking criteria and justify the mark you have given yourself. Your response to the question should be 300 words in total length: 200 words for the answer, plus 100 words to identify and justify the mark you give yourself. (When given a word length, the student may write + or - 10% of this total.) ・(下に書いてある)10個の基準があって、それについて書くこと。 ・300語(10%前後の誤差はOK)で全文を書き、200語は答え(何の?)。残りの100語は・・・markを正当化?(identify本来の意味もつかみ難いです。いつも文で出てくる度に迷うのですが。"同一視する"ということがこの文章でどういう意味で使われているのかがわかりません。) また、"the mark you give yourself"ってどういうことでしょうか?

  • 英語の問題が分からないので教えてください。

    次の英文と一致するのは、A~Hのどれだと思いますか? 英文の意味も教えてください 1. A small platform or box where someone stands to give a speech. 2. A list of points to be coverd during a presentation. 3. A device for showing data on large screen in front of an audience. 4. A series of visuals, including pictures, graphs or text displayed during a presentation. 5. A very large hall for making preesentations to hundreds of people. 6. A device which throws a beam of light on to a screen so that the presenter can point things out to the audience. 7. Papers with relevant information to give members of the audience during the presentation. 8. People attending a conference. A.podium B.agenda C.slide show D.handouts E.auditorium F.overhead projector G.laser pointer H.delegates

  • Change と Revised違いを教えてください。

    プログラムの変更を知らせるタイトルです。どちらが適切でしょうか? Changes of Presentation in Program Revised presentation in the program. また他によい例文がありましたらお教えくださいませ。

  • 英文を見て頂けませんか?(出来れば朝までに・・・)

    基本は「あなたのプレゼンテーションを聞いて、私も~と思いました」という文で、例えばこの文を「あなたのプレゼンテーションを聞いて、私もそのお菓子を食べたくなりました」とした時、英文は… 『I want to ate the sweet at your presentation.』 で良いのでしょうか?もし違っていたら、遠慮なくどんどん指摘、添削して頂きたいです。切実ですのでどうか宜しくお願い致します。

  • based on

    The script of this presentation was made based on the his talks. The script of this presentation was made, based on the his talks. この文章はどちらの方が正しいですか? based onの前にカンマは必要ですか?

  • 「for」が末尾に付く意味

    いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 「What time is Bob's presentation scheduled for?」という質問文がありました。 訳には「ボブのプレゼンテーションは何時からの予定?」と書いてありました。 よく「what~for?」という質問文を目にしますが、これの場合は「何の為に?」のような意味合いだと思いますが、この場合の「for」は何の意味があるのでしょうか? 回答、宜しくお願いします。

  • 英語表記を教えてください

    還暦祝パーティ 忘年会 日本との遠隔講義  E-learning lessonでいいのかな? 歓送迎会   論文発表会 Presentation of thesisですか? 卒業式  Graduation partyですか? すみません。かなり困っているのでお願いします。

  • Doneについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Daniel: Are you done with your part of the presentation? Greg: No not yet. (1)Danielの部分、どうして Are you done と人が主語なのに受け身になっているのでしょうか? (2)Have you done your part of the presentation? が適していると感じますが、おかしいでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 下記の英語を日本語にお願い致します。

    special reminder on grooming and presentation standards on date of travel 1,circle lens are not permited.

  • presenation(プレゼネーション)という単語についてしりたいで

    presenation(プレゼネーション)という単語についてしりたいです。 例をあげますと、presenation markup、Final Presenation、presenation layer、Multimodal Presenation Markup Language といったぐあいに、いろいろ用いられている様ですので、presentation(プレゼンテーション)のtypoではなさそうにおもえます。 どのような意味をもつ語彙で、(辞書をみるときのヒントになる)元の単語と接頭語preとか接尾語sion関係も解説していただけるとありがたく思います。 またクリソツなpresentationとの違いについてもあわせて解説していただければなおよいと思います。 よろしくおねがいします。

専門家に質問してみよう