• ベストアンサー

アメリカではバケツのことをペールって言うのですか?

アメリカではバケツのことをペールって言うのですか? バケツという英語はない? バスケットはカゴで、日本のプラスチックのバケツはペールって言う? バケツとペールの使い分けはなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

  bucket pail 二つの言い方があるがbucketは大きな入れ物、一般的な表現に用い、人が手でもって使う程度の物はpailという場合が多い  

asuszenphonemax
質問者

お礼

みんなありがとう

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1。アメリカではバケツのことをペールって言うのですか?  どちらも使います。 2。バケツという英語はない?  あります。 3。バスケットはカゴで、日本のプラスチックのバケツはペールって言う?  はい。 4。バケツとペールの使い分けはなんですか?  両方使います。  bucket は他の意味、例えば古いオンボロ自動車、とか熟語に多いです。大雨は rain buckets 、死ぬことは he kicked the bucket 「あいつくたばったよ」など。 https://eow.alc.co.jp/search?q=buckets

関連するQ&A

専門家に質問してみよう