• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いします。

  • 質問No.9665106
  • 閲覧数23
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 88% (2726/3069)

4 February

The defending force were surprised to find at dawn on 4 February the Ottoman force had, apart from some snipers, disappeared. Two companies of the 92nd Punjabis advanced north along the east bank to clear the area from Serapeum Post to Tussum. A strong rearguard was encountered at 08:40 when a company from each of the 27th, 62nd Punjabis and 128th Pioneers reinforced their attack when 298 prisoners including 52 wounded were captured along with three machine guns. A further 59 were found dead.
At noon on 4 February the Imperial Service Cavalry Brigade, two infantry battalions and an Indian Mountain Battery marched out from Ismailia Ferry Post. The force saw three to four regiments 7 miles (11 km) north east of Tussum and further to the north another column of infantry were moving eastwards. They returned to the bridgehead having captured 25 prisoners and 70 camels. By the morning of the next day aircraft observed a concentration of forces east of Bir Habeita which was bombed while in the north a column was seen withdrawing through Qatiya. By 10 February the only Ottoman force in the area of the Suez Canal was 400 soldiers at Rigum.
British Headquarters estimated German and Ottoman casualties at more than 2,000, while British losses amounted to 32 killed and 130 wounded. The Ottoman Suez Expeditionary Force suffered the loss of some 1,500 men including 716 prisoners. It had been at the end of its supply lines by the time it reached the Suez Canal. This "forcible reconnaissance" showed the Staff of Fourth Army the difficulties that would await further expeditions.
The opportunity for a British counterattack on the Ottoman force could not be taken advantage of although there were 70,000 troops in Egypt at the time only the Indian infantry brigades were highly trained and the infrastructure necessary to get a large force quickly across the Suez Canal did not exist. The only mounted force available was the Imperial Service Cavalry Brigade and the eight companies of the Bikanir Camel Corps but these were distributed along the Suez Canal defences and unable to concentrate a larger force to attack and capture three divisions of Ottoman infantry. The Ottoman Army maintained advance troops and outposts on the Sinai peninsula on a line between El Arish and Nekhl, with forces at Gaza and Beersheba. Kress von Kressenstein, Djemal Pasha's German Chief-of Staff, commanded mobile units to launch a series of raids and attacks to disrupt traffic on the Suez Canal. By 21 September 30,000 troops were in the vicinity of Beersheba.
Early in March Maxwell was asked to prepare a force of about 30,000 Australian and New Zealanders for operations in the Dardanelles in the Mediterranean Expeditionary Force. The landings at Gallipoli on 25 April 1915 began the Gallipoli Campaign during which Egypt supported the fighting as the closest major base.

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 81% (6641/8168)

英語 カテゴリマスター
>4 February
 The defending force were ~ further 59 were found dead.
⇒2月4日
 防衛軍は、2月4日の夜明けに、オスマン軍団が一部の狙撃兵を除いて姿を消していたことに驚いた。第92パンジャブ隊の2個中隊が東岸に沿って北に進み、セラペウム哨戒基地からツスムまでの地域を一掃した。第27、第62パンジャブ隊、および第128工兵隊からの各1個中隊が8時40分に強力な後衛部隊と遭遇したが、3丁の機関銃をもって52人の負傷者を含めて298人の囚人を捕らえた。さらに59人が死亡していることが判明した。

>At noon on 4 February ~ was 400 soldiers at Rigum.
⇒2月4日正午、帝国奉仕軍騎兵旅団、歩兵2個大隊、およびインド山岳砲兵1個中隊がイスマイリアの渡し場哨戒基地から行進した。この部隊は、ツスムの北東7マイル(11キロ)に3~4個連隊が、さらに北に別の歩兵1個縦隊が東に動くのを見た。彼らは25人の囚人と70人のラクダ隊を捕らえて橋頭に戻った。翌日の朝のころ、航空隊員が、ビル・ハベイタの東に爆撃を受けた軍団が集結するのを観察したが、一方その北ではカティヤを通って1個縦隊の撤退するのが見られた。2月10日のころ、スエズ運河の地域で唯一のオスマン軍団はリグムにいる400人の兵士だけであった。

>British Headquarters estimated ~ would await further expeditions.
⇒英国軍本部はドイツ軍とオスマン軍の死傷者が2,000人以上であると推定したが、英国軍の損失としては32人が死亡し、130人が負傷した。オスマン軍のスエズ遠征隊は716人の囚人を含む約1,500人の兵士を失った。彼らがスエズ運河に到着するまでには供給路線が切れていた(だろう)。この「説得力ある偵察」は、さらなる遠征隊を待っても無駄であることを第4方面軍の将校職に示した。

>The opportunity for a British ~ divisions of Ottoman infantry.
⇒エジプトには70,000人の部隊があったにもかかわらず、インド軍歩兵旅団だけが高度に訓練されていただけで、スエズ運河を素早く移動するために必要なインフラ(基盤)がない当時、オスマン軍に対する英国軍の反撃の機会に有利な状況を手に入れることはできなかった。唯一使用可能な騎兵部隊は、帝国軍騎兵旅団とビカニルらくだ隊の8個中隊であったが、これらはスエズ運河の防衛線に沿って分散しており、オスマン軍の歩兵3個師団を攻撃して攻略するのためにそれより大きな軍団を集中することはできなかった。

>The Ottoman Army maintained ~ the vicinity of Beersheba.
⇒オスマン方面軍は、ガザとベールシェバに軍隊を構え、エル・アリシュとネクルの間にあるシナイ半島に前衛軍と前哨基地を維持していた。ジェマル・パシャのドイツ軍参謀長のクレス・フォン・クレッセンシュタインは、スエズ運河の交通を妨害するために一連の襲撃と攻撃を開始するよう移動部隊に命じた。9月21日ころは、30,000人の部隊がベールシェバの近くにいた。

>Early in March Maxwell ~ as the closest major base.
⇒3月上旬、マクスウェルは、地中海遠征軍のダーダネルス海峡での作戦のために、約30,000人のオーストラリア軍とニュージーランド軍の部隊を準備するよう求められた。1915年4月25日、これがガリポリに上陸すると「ガリポリ野戦」が始まり、その間エジプトは最も近い主要基地としてこの戦闘を支援した。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 88% (2726/3069)

回答ありがとうございました。
投稿日時:2019/10/20 18:33
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ