• ベストアンサー

和訳について

どうやって和訳したらいいのかわからないです。 For most people in advanced countries, the 24-hour society has arrived.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.2

>どうやって和訳したらいいのかわからないです。 >For most people in advanced countries, the 24-hour society has arrived. ⇒以下のとおり、語句と訳文をお答えします。 (語句) *For most people:「多くの人々にとって」。 *in advanced countries:「先進諸国では」。 *the 24-hour society:「24時間(活動する)社会」。 *~ has arrived:「~がやってきた」。 (訳文) 「先進国では多くの人々にとって、24時間活動する社会がやってきた」。

その他の回答 (1)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.1

先進国に住むほとんどの人たちには、24時間社会が到来している。 24-hour societyは24時間社会と言う日本語の単語にもなっています。

関連するQ&A