• ベストアンサー
  • 困ってます

お釣りはいりません

  • 質問No.9658433
  • 閲覧数83
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 20% (26/129)

海外でタクシーに乗った際 Keep the change.とNo change needed.どちらがいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 43% (373/864)

アジア カテゴリマスター
 「 Keep the change. 」
おつりをチップ代わりに渡すときに使うのなら、こちらの方がシャレている。

 ご参考までに、「You can keep the change. 」「I don't need the change.」とまでは言うことは無い。

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 22% (524/2366)

お釣りはいりませんなど使ったことがありません
いかにも日本的ですが
一般的には
Includes tip
でいいと思います。
使ったことがないがお釣り銭はいらないと言ったら
別にチップを要求されそうな気がする
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ