• 締切済み

フランス人やドイツ人の話す英語

教えてください。 英語の非ネイティブですが、たとえばフランス人やドイツ人の話す英語は、日本人のそれよりかなり流暢だと思います。 フランス人やドイツ人の英語は、英語の発音上のリエゾンは結構、あるのでしょうか? それともそうでもないですか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 #2です。補足です。  ドイツ語は同じゲルマン系なので、英語の土着語に近く、フランスは、11世紀にイギリスを征服して、仏語は上流階級、英語は下流という過去があります。  https://www.y-history.net/appendix/wh0601-119.html  このため、共通の語彙もあり、その点分かりやすいこともあり、誤解の種(Pフランス語で faux amis 偽りの友達)もあります。 https://www.myenglishpages.com/site_php_files/vocabulary-lesson-faux-amis.php

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.3

ドイツ語に関してはあまり知らないのでパス。 リエゾンってそもそもフランス語です。フランス語は単語の最後が子音だとそれを発音しないのですが次の単語が母音から始まると、発音しなかった子音と一緒になって発音します。それをリエゾンと言います。フランス語は英語に比べてルールがはっきりしていて例外が少ないのでスペルを見れば発音がほぼ間違いなくわかります。その点なれれば英語より覚えやすい言葉です。 フランス人の英語が流ちょうかと言うと、日本人より少しましな程度な気がします。傾向として英語をフランス語の発音で読んだり、フランス語訛りがきつかったりして、フランス語を知らないと聞き取りが難しい人が多いです。ちょうど日本人が英語の外来語を日本語発音して通じない様な感じ。例えば、question をケスティオン、station をスタシオンと言ったりします。英語と類似の単語が多いのが災いしてるのかも知れません。 今はパリなどの国際都市では英語ができる人が増えましたが昔はほとんど通じず、フランス人はプライドが高いので英語ができてもできないふりすると言われました。ただ今は、本当にできなかったのだと言う解釈で落ち着いています。 ヨーロッパのベネルクスやスイス、北欧などの人口が少ない国の人は英語がとてもうまいし、4カ国後くらいしゃべる人はざらにいます。欧州言語はお互い関連性があるので一つ覚えると芋蔓的に拾得できるようです。でもフランス、イタリア、スペイン、ドイツなどの大国は英語しゃべらなくてもやってけるので、結構しゃべれない人が多いです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。 フランス人やドイツ人の英語は、英語の発音上のリエゾンは結構、あるのでしょうか?  フランス語には下記のようにリエゾンという連音上の決まりがあります。しかし、それは書き言葉を読むときの決まりで、ドイツ語にはありません。  https://www.weblio.jp/content/%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%82%BE%E3%83%B3  「リエゾン」が言葉と言葉が一緒になって、どこに語の切れ目があるのかわからない、という意味なら、聴く人の耳で外国語には大なり小なり皆にあります。 2。それともそうでもないですか?  書き言葉では英独仏、同じアルファベットですが、話し言葉には無関係で、日本語にもドイツ語やフランス語にも訛りはあります。

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

元がラテン語ですし、同じアルファベットを使うので字面だけでも意味がわかるという部分が得です。 日本人は中国語を見ただけでなんとなく意味がわかるし音も見当がつきます。 またイギリスとの関係が地理上も近いですからヨーロッパに住んでいる限り何百年もイギリス人が国内に行き来していたわけです。今は第一外国語として確実に習うし、普通に英語放送がどこの国でも流れているので耳からして慣れています。

関連するQ&A

  • フランス・ドイツ・英語も読み方

    フランス語・ドイツ語・英語についてです。 【無限の空】フランス:Le ciel infini ドイツ:Der unendliche Himmel 英語:An infinite sky 【夢】フランス:Un reve  ドイツ:Ein Traun 英語:dream(どりーむ)←これゎわかります 【希望】フランス:Espoir     ドイツ:Hoffnung     英語:Hope 【諦めるな】フランス:Ne l´abandonnez ドイツ:Geben sit es nicht auf        英語:Don´t give up (どんと ギブ アップ) 【一生懸命】フランス:Diffici lement ドイツ:Schwer        英語:Hard の読み方がわかりません。 もしよければ教えてください。お願いします。

  • ドイツ語での思考とフランス語での思考

    ドイツ語って、2つの単語をつなげたり、冠詞で何かを指したりしますね。 フランス語って、リエゾンするもののはっきり短くいいますね。 哲学他では英語他言語で考えられたりするかと思いますが、思考の差ってあるんでしょうか?

  • フランス人は英語が苦手?

    こんにちは。フランス人には英語が苦手な人が多いとよく聞きます。しかし、フランス人は日本人よりも英語を学ぶにははるかに有利です。英文法はフランス人には決して難しくはないだろうし、英単語を覚えるにしても、日本人よりはずっと楽なはずです。しかし、ドイツ人に比べるとフランス人は英語の苦手な人が多いそうです。確かに、ドイツ語も英語と同じゲルマン語族ですが、英語とドイツ語では語順も違うし、フランス人がドイツ人に比べて、英語学習にとりわけ不利だとも思いません。ちなみに、英米人にとっては フランス語とドイツ語では どちらかと言えば、ドイツ語の方が難しいそうです。 そこで質問です。フランス人が英語が苦手なのは愛国心だけが原因ではないような気がします。他にはどのような要因が考えられるでしょうか?

  • 外国人が話す英語について

    フランスやドイツ中国や日本の人々がアメリカ人やイギリス人また公用語のために英語を話しますがやはりネイティブの人から聞けばその国独自の個性や特徴が発音や口調や会話の文法に現われるのでしょうか? 卒論を書くテーマにしたいので、言語のいいサイトがあれば教えてください!お願いします。

  • フランス語(及び、他外国語)の発音

     こんにちはGarsuwです  4月から、独学でフランス語をやっているのですが、発音が綺麗にできません。言葉を覚えるだけなら、覚わるのですが、ネイティブの人と同じ様に発音できるようになりたいです。  1音、1音だけなら、大分発音出来る様になってきたのですが、言葉や単語になると全く駄目です。テキストには、リエゾンやアンシェヌマンなどを考慮した、話し言葉での発音記号が載っているのですが、それとCDの発音とが一致していないような気がします。  CDを聞いてるとき、無意識のうちに、カタカナに置き換えたり、近い音を探ったりしています。それもエに近いイとかアとかでなく、かなり複雑にです。例えば「この音はツァとツェの間の音。発音のはじめにかすかにm音とP音があって・・・」などです。テキストはカタカナ表記ではなく、発音記号表記になっています  外国語を勉強なされているかた、あるいは取得された方々、ネイティブに近い発音が出来る様になりましたか? なったとしたら、それはどのような勉強方で、毎日どれくらい発音を聞き、どれくらいの歳月をついやしましたか?  あと、英語やフランス語って日本語からみたら、かなり発音が微妙で複雑ですが、ネイティブの人たちは、いつもちゃんと正確に発音できているのでしょうか?

  • フランス語の早口言葉

    私のちょいかじり程度のフランス語力では、ちょっとした文章でもリエゾンしたり読まない文字があったりで、スラスラ口に出して読むのは難しいです。 そこでふと思ったのですが、フランス語の早口言葉ってどんなんだろうと思いました。 リエゾンの応酬でものすごい発音なんだろうなあと思いますが、そういうのありますでしょうか。

  • フランス人の英語は日本人に近い気がする

    映画で、フランス人の俳優が英語の映画の台詞をしゃべっていると、どうも、日本人が発音しているように聞こえるのですが、これは私の耳がおかしくなければ 「フランス語の発音は日本語により近い、少なくとも英語よりは近い」 ということではないでしょうか?

  • フランス人の英語力

    フランス人は英語が下手だと言われますが、なぜでしょうか? 日本人に比べれば英語を覚えるにもはるかに大きなアドバンテージがあり、特に膨大な高級語彙に関してはドイツ人やオランダ人よりも有利だと思うんですが。

  • フランス人の英語力

    暇つぶしの質問です。お時間のある時にでもお付き合いいただければ幸いです。 フランス人は英語が苦手だと言われます。しかし、ドイツ人には英語が達者な人が多いですよね。これは、ドイツ語と英語は同じゲルマン系の言語だからとも言われますが、納得の行かない点があります。一つは英語とドイツ語が同じゲルマン系の言語だと言っても、フランス語とイタリア語の関係よりはかけ離れていて、文法や語彙に大きな相違点が見られます。二つ目は、英語圏の人にとってはフランス語とドイツ語とではドイツ語の方が若干難しいとも言われます。これはドイツ語が絶対的に難しい要素を含んでいるんでしょうけど、逆から考えれば、フランス人がドイツ人よりも英語を学ぶのに不利なわけでもないことになると思います。事実、英語には夥しいフランス語からの借用語があり、この点に関してはフランス人の方がアドバンテージが高いとも言えます。 そこで質問ですが、全般的にフランス人がドイツ人よりも英語が苦手な理由は何だと思いますか?

  • フランス語について

    横浜でフランス語の文法や発音を日本語で教えてくれるフランス出身のネイティヴの先生を探しています!やっぱり日本人の先生だと正確な発音なのかどうかわからないので、フランス人から教わったほうが良いのかなと思っていますが、どうなのでしょう???