解決済み

添削お願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9608717
  • 閲覧数105
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 91% (961/1055)

These toys for girls often associated with care-taking behavior. It leads girls should take care of babies and cook, and worry about how their makeup and clothes look.

「これらの女の子向けのおもちゃはしばしばお世話をする行動と関連している。それは女の子に赤ちゃんの世話や料理をするように導き、そして化粧や服でどのように見えるかを心配させる。」

https://okwave.jp/qa/q9608715.html の続きです。
*2文目なのですが、少し日本語がわかりづらいかもしれないのですが…「女の子向けのおもちゃは家庭的で、化粧セットやおしゃれな服を着た人形など、見た目を気にさせるようなものが多い」という事です。
人形などの話は別の文で紹介しているため、ここで割愛しました。

こちらの英文を添削して欲しいです。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 81% (6308/7760)

英語 カテゴリマスター
以下のとおり、語句と添削文をお答えします。

>These toys for girls often associated with care-taking behavior. It leads girls should take care of babies and cook, and worry about how their makeup and clothes look.
>「これらの女の子向けのおもちゃはしばしばお世話をする行動と関連している。それは女の子に赤ちゃんの世話や料理をするように導き、そして化粧や服でどのように見えるかを心配させる。」

(語句)
*これらの女の子向けのおもちゃ:These girls' toys / These toys for girls。どちらでもいいです。(後者はちょっと直訳調に感じられるかも知れません。)
*お世話をする行動と関連している:are associated with caring behavior。
*それは女の子を~することに導く:It leads / guides girls to ~。
*赤ちゃんの世話をする:take care of the baby。このthe babyは、「その赤ちゃん」でなく、「赤ちゃんというもの」(代表)を表します。
*化粧や服の着こなし方を意識する:be conscious about how to make up and dress well。
細かくてすみませんが、お書きのworry about how their makeup and clothes lookは、「彼女らの化粧や衣服がどう見えるかを心配する」(つまり、彼女ら自身でなく化粧や衣服がどう見えるかを心配する)という意味になります。

(添削文)
These girls' toys / These toys for girls are often associated with caring behavior. It leads / guides girls to take care of the baby and cook, and to be conscious about how to make up and dress well.
《これらの女の子向けのおもちゃは、しばしばお世話をする行動と関連している。それは、女の子を赤ちゃんの世話や料理をしたり、化粧や服の着こなし方を意識したりすることに導きます。》
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (961/1055)

ご回答ありがとうございます。
>care-takingではなくcaringだけでいいのですね。
また「~することを導く」はよくleadを使いがちですがguidesという単語も使えるのですね。知りませんでした。今後は重複を避けるために交互に使っていきます!
>worry about how their makeup and clothes lookだと全然日本語の意味が違うんですね。わざわざご指摘ありがとうございます。
大変参考になりました。
前回から引き続きありがとうございます。
投稿日時 - 2019-04-21 12:28:06

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 25% (410/1590)

他カテゴリのカテゴリマスター
These girls' toys often make them imitate behaviors of taking care, supposing their future roles of nursing, cooking and other housework.
お礼コメント
wxw

お礼率 91% (961/1055)

ご回答ありがとうございます。
toys for girlでなくgirs' toyとする方がいいのですね。そのほうが文字数は少なくわかりやすいですね。
参考になりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2019-04-21 12:29:16
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ