解決済み

英文の時制について教えてください。

  • 困ってます
  • 質問No.9608000
  • 閲覧数132
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 60% (3/5)

下の文の時制がどうして、こうなるのか理解できません。
どうか教えてください。

You asked about the classical music concerts that you can go to while you will be town for summer vacation.

1)asked →過去形 can→現在形 will→未来形 という解釈で大丈夫ですか。
2)canがなぜ未来形にならないのか、わかりません。
3) while you will be town ~ は、副詞節のような気がします。
  それならば、条件を表す副詞節は未来のことでも現在形という事にならないのでしょうか。
  それともこのwillは意思を表していて、未来形ではないのですか?

 どうぞ、宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
No. 1の補足:

ご質問の主旨とは多少ズレますが、会話以外にも時制の不一致が起きる例は色々ありますので、以下をご参考までにどうぞ:

英語のネイティブ・スピーカーでもこのような時制の一致をあまり気にせずに話している人はたくさんいます。
https://ameblo.jp/shinzato-english/entry-11409545341.html

4. 話者のその時点での気持ちによる(時制の)不一致:
I heard there is a party tonight.
今晩、パーティーがあるって聞いたけど。―これからの事実
Yoko said she does volunteer work on Sundays.
陽子は日曜日はボランティアをするって言ってたよ。
I knew they have a sale here.
ここでセールがあると思ってたわ。-話者の現時点での喜び
参照:I thought they had a sale here.
ここでセールがあると思ったのに。-せっかく来たのに残念
http://www.wright.jp/eikaiwa-benrichou/arekore-eikaiwa/mismatching-tenses.html

独り言を話しているかのように伝えたいときも現在形
自然消滅したと思っていた恋人から連絡がきて
I thought you have already found someone better.
もういい人見つけたのかと思ってたよ。
相手に独り言をしていたことを臨場感を持って、考えを伝えたい場合も現在形(現在完了形)に戻すことがあります。
時制の一致をするなら、”you had already found”になります。

新 聞 英 語 に お け る 「時 制 の 不 一 致 」 の 実 態
[米国の新聞ではよく見受けられるそうです]
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jaces1962/1980/19/1980_32/_pdf

1.2. その他の現在時制
I was just about to go to bed when all of a sudden there's a knock at the door and Sam rushes in.
(寝ようとしていたら、突然ドアにノックの音がして、サムが飛び込んできたんだ)
https://www.englishcafe.jp/tense2/1-2-1.html

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 24% (1542/6292)

2)
 この点では例文が正しいです。can は tomorrow などが続けば未来と一緒に使うことができます。過去の時だけ過去形にすればいいでしょう。

3)
 指摘は正しいです。ただし、もし町に来ることが決まっていなくて、来る可能性があるとすれば…、という意味なら asked に合わせて would はあり得ます。しかし、いずれにしても will はありません。
お礼コメント
greenspring

お礼率 60% (3/5)

canの用法に関してすっきりしました!また、willに関しても納得です。
助かりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2019-04-19 10:44:43
  • 回答No.1
時制の一致を適用しますと次のようになるかと思います:
You asked about the classical music concerts that you _would be able to_ go to while you _would_ be _in_ town for summer vacation.

会話では面倒だからご質問のような表現になるものと思われます。
お礼コメント
greenspring

お礼率 60% (3/5)

ご回答ありがとうございます。会話だと文法どおりではないということですね。勉強になりました。
投稿日時 - 2019-04-19 10:42:39
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ