• 締切済み

私はあなたの親友だから、あなたに万引きはいけないこ

私はあなたの親友だから、あなたに万引きはいけないことだと忠告しているのではない。 を、えいごでいうとどうなりますか。 よろしくお願いします。 なになにだからこれこれをいっているわけではない、という文章の構造をしりたいです。 機械翻訳では、正確なのが出てこないので、 ここで翻訳しましょう的なのは、御遠慮ください。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • okwavey2
  • ベストアンサー率15% (251/1593)
回答No.1

機械翻訳は無料だから、簡単に誰でも教えてくれやすくて、あなたが望むのはそれ以外ですよね。 質問している時点で、検索する発想がないと思うから、その回答が出るわけですが、質問の希望も含めると https://www.quicktranslate.com/lpn?fr=QGS&gclid=EAIaIQobChMI756bvavT4QIV06qWCh1rYgAdEAAYAiAAEgJnePD_BwE こういうの使えば機械翻訳ではない翻訳が出来ますよ。 検索すれば簡単に見つかるものなので、他のサービスを使っても良いと思いますが、もし自分で検索して知っているなら、希望しているものは、通常は金がかかるサービスだってことがわかりますね。 これがわかればもう少し質問の仕方があると思うのですが。

関連するQ&A

  • 短文の翻訳お願いしますm(__)m

    eBayというサイトで買い物するのですが、質問をしたいので英語に翻訳をお願いいたします。 機械翻訳は正確でないので、ご遠慮ください。 // 以下文 こんにちは。 こちらの商品は株式会社●●が生産、販売元の商品ですか? お願いいたします。

  • 彼女の親友

    僕には3年と半年付き合ってる彼女がいます。 しかし、僕はその彼女の親友を好きになってしまいました。 正確に言うと もう彼女と付き合って2年目ぐらいの時にその親友の事を好きでした。 でも、ずっと自分に嘘をつき続けてきました。 最近彼女と遠距離になり、会う機会も減って行くと 彼女よりもその彼女の親友のことばかり考えてしまうようになりました。 自分でもそろそろ限界だなと思い始めました。 気持ちを伝えるなら彼女とは別れます。 でも彼女の親友に思いを伝えたところで 彼女と彼女の親友の関係を壊してしまうのではないかと思うと ずっとこの気持ちを自分の心にしまっておいた方がいいのではないか。とおもいます。 でもやっぱ気持ちだけでも伝えたいのです。 じぶんはその彼女の親友と付き合いたい訳ではありません。 ただ、自分が彼女の親友の事を好きだったということを知っておいてもらいたいのです。 わがままで自己満足で最低な事を言っているのは分かっています。 でも、このまま自分の気持ちをしまっておいて後悔するのは嫌なんです。 こういう時はどうするべきなのでしょうか。 お願いいたします。

  • 親友に会いたいけど…

    最近、学校でいろいろあって友達と普通に会話することができなくなってしまいました。 そのせいで、去年まで学校は違うけど一週間のうちに何度もあって、暇なときに一緒にいて、 何も気を使わなかった親友に会いたくて仕方ないのに、今あってもその親友を楽しませてあげれる自信がなくて逢えません。 こういうときどうすればいいでしょうか? ちなみにその親友は、悩みとかを相談されるのがあまり好きではありません。 でもそれは彼女自身が普段から悩まないタイプだからでそこが彼女だし、それでも私は親友だと思っています。 私が今高校でどういう状況なのか彼女はまったくしりません。 たぶん普通に明るくすごしてんだろと思ってると思うんです。 ワケのわからない文章でごめんなさい。 回答よろしくお願いします

  • 良い英日翻訳サイトはどこがあるでしょうか?

    英語の宿題で教科書を日本語に訳するというのがあります。 英語が苦手なためホームページの翻訳機能を使おうと思い、infoseek翻訳を使ってみました。 しかし、僕が見ても明らかに変な文章になって、ちゃんと訳してくれません。 どこか正確に訳せる無料の翻訳サイトはないでしょうか? ちなみに英語の教科書というのは高校1年のものです。

  • 中国語(簡・繁体)を日本語に正確に翻訳できるフリーソフト知りませんか?

    現在、中国発信のサイトをGoogleの自動翻訳ツールバーを用いて、何とか意味を読み取ろうとしている者です。  英語から日本語はまだ正確に近い形で翻訳されているのですが、中国語からだと、まだタイトルはいいとして、コンテンツ内の文章はさっぱり訳のわからない訳になってしまう事が多く、他に(エキサイト翻訳などの単語翻訳)とは別に、フリーソフトなどで、なかなか正確翻訳に近く、ページ一括翻訳系で使えるのがありましたら、教えて頂けませんか? よろしくお願いします。

  • さて困った、そこで英語の質問です。

    英語音痴です。 機械翻訳で次の文章を試したのですが、ちょとした大文字小 文字の変化を加えると次のように邦訳内容が様々に変わって 行ってしまいます。 固有名詞と普通名詞、名詞句などの判断に機械の方も苦労し ているのではと感じさせるのですが・・・機械翻訳とうまく付き合って併用して行く事は出来るのか? WOMEN'S FASHION BOOTS AS LOW AS $59.99 機械翻訳 ファッションが59.99ドルと同じくらい低くブートする女性 のもの (ブートする=けとばす?) Women's fashion boot as low as $59.99 機械翻訳 女性のものは59.99ドルと同じくらい低くブーツを作成しま す。 Women is fashion boot as low as $59.99 機械翻訳 女性は59.99ドルと同じくらい低くファッションブーツです 。 普段は、英語を嫌いにならない為に“なんちゃって邦訳”で 良いと思うのですが、時にはこの様な英文も馬鹿にしないで 正確に理解するにはどのように訳して解釈して行けば良いのでしょう か? それと看板などの見出しで全部大文字の文章を見かける事が あるのですがこれは正当なのでしょうか?(まさか文章全体 が固有名詞扱いと言うわけなのでしょうか?) 最初の文章で相手が何を言い何を伝えたいかを微妙なニュア ンスまで厳密に掴み取るのに適切な邦訳文と文法も伴なった説明を加えてい ただける方にご回答いただきたいと思います。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 万引き被害について

    万引き被害で 下の文章はhttp://www.kawabun.com/melit/manbiki_results.htmlからのコピペなんですが、これってどういう意味ですか? >全国を対象に実施した小売店の万引き実態調査によると、年間の被害額は1店舗あたり約481万円、年間売上額の7%~3%に相当する金額になります。 >通常、小売店の経常利益は売上の2%程度といわれていますが、それを上回る万引き被害があるわけで、まさに万引きによる小売店の倒産さえ起きかねない現状があります。 とくにこの部分が難解です 年間の被害額は1店舗あたり約481万円、年間売上額の7%~3%に相当する金額になります。 >通常、小売店の経常利益は売上の2%程度といわれていますが 小売店の経常利益ってそんなに少ないのですか?

  • 親友の家に泊まりに行ったら放置されました。

    タイトル通り?ですこの間親友の家に泊まりに行ったら、その子はずっとゲームばかりやっていてこっちのことは放置。1泊2日だったのですが、2日目の朝も届けるものがあるから少し待っててと行って7時に出たはずなのに10頃に戻ってきました。先に朝ごはん食べるのも失礼かなと思い食べてなかったのですが、その様子に親友は悪びれる様子もみせませんでした。親友は前々から自己中心的で遠慮がない性格でした。それでだんだん苦手になって行きました。私は人見知りが激しく、大切な友達のため我慢してきました。ですがこの間本当にこの子はダメだな。って思ってしまいました。今は頑張って人に話しかけて友達も前より増えました。この先もっと親友とは関わることもあるだろうけど、どうしても離れたいんです。親友は私にスマホ貸してとよく言って来るのですがすぐにLINEを開いて、私の友達に下ネタを言いまくります。親友は楽しいのでしょうが、誤解をとく私の身にもなって欲しいなと思います。殴り書きのためすごく文章が変だ思いますが、もうあまり関わりたくないんです。(過去に仲間はずれにされた経験や無視された経験などもございます。)

  • 親友に何故か避けられているのですが

    長文です。 私には小学生の時からの親友がいます。 休日の8割は彼女と過ごしていました。 その彼女に一昨日あたりから何故か避けられています。 彼女は明るく社交的、友達も多く目立つ人。 逆に私は話すことが苦手で人見知り、友達も多いわけでは無くあまり目立つ人間では無いので、そんな私に愛想が尽きたのか、沈黙が嫌になったのか...。こうなっている原因が分かりません。 挨拶してくれない、話し掛けてこない、目を合わせない...。 話し掛けてみても薄い反応しか返ってきません。そんな彼女の反応で傷つくのが怖くて今では私まで彼女を避けてしまっています...。 なるべく会わないように、LINEもしないようにして。 こんな風な原因不明の喧嘩?が初めてなのでどうすればいいのか全く分かりません。 このままお互いに避け続けるのは絶対に嫌だけど、話をしたとしてなんて話せばいいのか...。 文章グダグダでごめんなさい。 こんな私にとっては大事な親友です。 絶対に仲直りしたいので、何かアドバイスを頂きたいです。

  • 一番「日本語→英語」が正確な自動翻訳サイトとは?

    一番「日本語→英語」が正確な自動翻訳サイトとはどこなのでしょうか?色々なサイトを回っているのですが、どこも訳しても文章がおかしかったりするので教えて欲しいのです。