解決済み

簡単な英文の文法構造が分かりません

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9600566
  • 閲覧数65
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 66% (2742/4104)

"You still walk the same way. As though you ought to have a basket of laundry on your head."
"I practiced walking like that for six months. You'd be surprised how much attention I get walking into a room that way."

上記でhow much attention I get walking into a room that way の文法構造と意味はどうなってるのでしょうか?
get がdraw かpayに置き換えられる単語なのか、あるいはget walking で1語なのか、
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 68% (2575/3778)

英語 カテゴリマスター
get は draw や attract に置き換えられる単語として考えればよいと思います。

You'd be surprised how much attention I [get/draw/attract] walking into a room that way.
「あの様相で部屋に入っていく姿がどれほどの注目を集めるか知ったら、あなた驚くわよ。」
お礼コメント
0123gokudo

お礼率 66% (2742/4104)

いつも回答ありがとうございます。
この英文の一節は、"The City Was in Total Darkness“(ニューヨークは闇につつまれて)からのものです。今、先の"GOODBYE, COLUMBUS"と並行して読み始めました。両者を比較してまた色々質問したいと思います。
投稿日時 - 2019-03-26 21:04:34
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ