• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I'm joy. について。)

I'm joy.の意味とは?

koncha108の回答

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.5

> フィーリングとして子供さん達が掴んでいるのであれば、それはそれでよしとするべきなんでしょうね。 まさにそこだと思います。I'm joy って文法はあってても単独で使われたら意味がわからない。ちなみにピーターパンの場合は冒険の途中で、お前は誰だと尋ねられて説明に困ってI'm youth, I'm joy,..." と自分を特定しようと思いつくものをとっさに言った様で、背景がわかると納得がいきます。あくまでも英語の表現の中の一つですが子供達に普通と思われても困る。でも本来色々な英語を聞いてフィーリングを鍛えていくもんだと思うので、ALTの教え方もあると思いますが、子供たちの能力を信じると言うのも大事かなと思います。 そもそも英語の中でもおかしな表現は多く、有名なのが「ひさしぶり」と言うlong time no see. 昔中国移民が間違った英語で使っていたものがわかりやすくて普及したもので今でも一番よく使われます。こう言う頻繁に使われる言葉を教えなかったらおかしいし、かと言って正しい英文として教えるわけにもいかない。別の例で、Appleが昔打った広告のスローガン「Think Different」。文法的にはThink differentlyであるべきなのですが、スティーブ・ジョブスが、differentlyでは弱いと主張してこうなったと言う逸話があります。言葉は基本がわかっていれば表現によってそこから逸脱するのも自由だけど基本がわかっていない人が逸脱するにはただの無知。でも基本を覚えてからじゃ無いと自由に英語を喋っちゃいけないと言うのが日本の英語教育の弊害だとしたら子供の頃はフィーリングで自由に吸収させても良いんじゃ無いかと言う気がします。

nyanko33
質問者

お礼

ありがとうございます。わぁLong time no seeなんて普通に使ってました。おもしろいですね~~、自分の小さな質問から沢山の事を知ることができました。これを解決するしないは、ないですね、本当に面白い話をたくさんありがとうございました。

関連するQ&A

  • 『no joy no life』の捉え方

    学校の転校の際、『no joy no life』という言葉を友達が手紙に書いてくれたのですが、どう捉えていいのか分かりません。 意味は『楽しみなくして命なし』? 『喜びなくして命なし』? 『喜びなくして生活なし』? 翻訳サイトで訳しましたがいまいちどういう意味なのかがわかりません。 友達は私にこの言葉で何を伝えたかったのかを知りたいです。 本人に聞くのもなんだか恥ずかしいので、皆さんの意見や考え方を教えてください! お願いします。

  • I'm scared of ~

    I'm scared of ~ は I'm afraid of doing~のように動詞のing型をとれますか?例えば下の文のように。 I'm scared of riding on a roller coaster. (わたしはジェットコースターに乗るのが怖い) またこの文は I'm scared on a roller caster. と書き換える事はできますか? 宜しくおねがいします。

  • I'm possible.はどう聞こえるのでしょう?

    I'm possible.はどう聞こえるのでしょう? 最近、家電メーカー大企業の広告で、'Impossible?'の「?」マークの上の部分を「I'm」のapostropheに換えたノートPCの宣伝を見かけます。 形容詞possibleは人を主語に出来ない云々の問題もありますが、お聞きしたいのは、ネイティヴの方が 'I'm possible' という表現を見たり聞いたりしたとき「どういう感じ」を受けるのか、です。 それを我が日本語に置き換えて説明して頂きたいのです。例えば「赤ちゃんことば」のように聞こえるとか、日本語を習いたての外国人の方がする間違いのように聞こえるとか、そういった表現です。 よろしくお願いします。

  • 伊藤由奈のI'm hereという曲について

    こんにちは。 伊藤由奈さんのI'm hereという曲の歌詞で、最初の方に 「強がりな眼差しは to high」という部分があります。この"to high"の意味がよく分かりません。highは動詞ではないので、形容詞と考えて"too high"だったら分かるんですが、どのサイトを見ても"to high"となっています。 どなたか意味がお分かりになる方、教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いします。

  • I'm yours = I'm your boyfriend という意味?

    付き合っているのかどうか微妙な彼(カナダ人)に、よく I'm yours と言われます。 「付き合おう」や「彼女になって」等の決定的な言葉を言われていないので、I'm yours と言われてもなんだかピンときません。 これはI'm your boyfriend と同じ意味なんですか? そうでなければどんな意味なんでしょう? ちなみに彼は、I love you とか I love you so much とも言います。 これらの言葉を、付き合っていない女の子に対して使うことってあるのですか? おしえてください。

  • I'm a Japanese

    (1)I'm from Japan. (2)I'm a Japanese. 2つの文の意味や使い方の違いを教えてください。

  • 5文型で形容詞は名詞を修飾するのになぜMではない?

    It(S) is(V) hot(C) todayのhotは形容詞で補語ですよね 形容詞は名詞を修飾するので修飾語でMではないのでしょうか? 形容詞は名詞を修飾しますよね? 副詞は動詞や副詞や文全体を修飾するのでMです。 M(modifier)は修飾語という意味ですよね? 5文型で形容詞は名詞を修飾するのになぜMではないんですか?

  • either neither neverの使い方

    1.私も~です”は”I'm ... too.”で、 ”私も~ではありません”は”I'm not ... either.”としなければならない決まりですか?I'm not ... too.は間違いですか? 2.neither はそれ自体に~ないという意味がふくまれるので肯定文でしか使いませんか? nor とセットで使うことがほとんどでしょうか? 3.neverのあとは必ず動詞がくるように文をつくりますか? 命令形Never give up. その動詞は原形とは決まってきませんね? She never eats that. (sがつく) でも下の文のlateは動詞ではないのでしょうか? 形容詞ですか?だからbe動詞がつきlateにはsがつかないのですか?be動詞と一般動詞は一緒にはつかいませんよね。 She is never late for work. neverも肯定文でしか使いませんか? 宜しくお願い致します。

  • I'm yours

    I'm yours "僕は君のもの" というこの言葉に何か特別な意味というか感情とかってあるのでしょうか? それと、言われた時にはなんて返事をするのがいいのでしょうか? いまいちピンとこないのでどなたか教えてください。

  • 分詞形容詞?

    少しマニアックな単語?かもしれませんが、辞書を引いているとこんな言葉が引っかかりました。 crushing・・・形容詞(言動が)(相手を)ひるませるような、恥じ入らせるような soaking・・・形容詞 ずぶぬれの(にする) 自分はinteresting,excitingなどの感情誘発動詞による分詞形容詞は「人を~させるような」と訳すことは知っていました。 が、上であげたような単語は、感情や心理をあらわす動詞ではないが「人を~にさせる」と訳していますよね? 感情や心理をあらわす 他動詞でなくてもこのように訳すことがあるのでしょうか?というかこれはinteresting,excitingと同じような種類の分詞形容詞なのでしょうか?それとは関係ないものでしょうか? どなたか教えてください。