回答 受付中

英語についての質問

  • 困ってます
  • 質問No.9586732
  • 閲覧数51
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数2

お礼率 96% (314/326)

Analysis Paperを書いたので、シェアするので見てもらえますか?

提出期限はまだ先なのですが、提出する前に自分の書いた内容でいいかどうかを聞きたいです。

I'll share you my analysis paper, so could you check it?
こちらの英文でいいでしょうか?

*以前にもGoogle documentを使ってシェアしてコメントをもらったことがあるので、そう言えば多分わかると思うのですが…

見て欲しい、というのはcheckというワードでいいでしょうか?

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 53% (61/113)

他カテゴリのカテゴリマスター
>I'll share you my analysis paper, so could you check it?
>こちらの英文でいいでしょうか?

私も良くないと思います。 #1さん同様、ネイテブではないのでもしかしたらいいのかも知れませんけど、、、。

>以前にもGoogle documentを使ってシェアしてコメントをもらったことがある>ので、そう言えば多分わかると思うのですが…
>見て欲しい、というのはcheckというワードでいいでしょうか?

要するに読んでもらって、足りない点や修正点についてコメントが欲しいんですよね?コメントが欲しいなら、feedbackが欲しいと言うもんだと思います。あと丁寧表現も普通は使いますね。

例えばこんな感じのテンプレな文章を、私だったら書きますね。NHKに丸投げですが、

I'm almost done with my first draft, and...I was wondering if you could read it and give me your feedback.
https://gogakuru.com/english/phrase/103904
補足コメント
topsakura_8520

お礼率 96% (314/326)

ご回答ありがとうございます。
教えて頂いた英文も参考になりました。
ですが、もっと簡潔に言いたいな…と思いまして…
I'll send you my analysis paper, so could you give me a feedback?
ではどうでしょうか?
投稿日時 - 2019-02-11 14:10:36
  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13418/28239)

英語 カテゴリマスター
I'll share you my analysis paper, so could you check it? こちらの英文でいいでしょうか?

 よくないと思いますが、僕はネイティブでは無いので間違っているかもしれません。

1。share は共同所有すると言う意味なので、「私はあなたを共同所有する」と言うのはこの場合当てはまらないと思います。

 誰かに見てもらいたければ、with you と with を入れるのが普通だと思います。

2。 check は、間違いを正す、で普通出版社の校正係のように金と時間のかかる仕事です。たださっと目を通すなら take a look at it ぐらいがいいと思います。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


OKWAVE若者応援スペシャル企画

ピックアップ

ページ先頭へ