• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

日本国内にいる日本人の名刺の中で、内線番号はどのように表記をしますか。

いつもお世話になっております。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=957199の質問者です。 皆様のご回答から見れば、日本では、内線番号を表記する符号「×」はしないことが気付きました。 日本では、内線番号のある場合、名刺の中でどのように表記するのでしょうか。 たとえば、「1234の5678、内線11番」という番号があるとします。 名刺の中で、この番号はどのように表記しますか。 私の手元にある海外にいる日本人の名刺を見ました。 ほとんど下の二種の表記です。 1234-5678×11 1234-5678(内)11 日本では、一般的にどのように表記するのでしょうか。 また、「-」で電話番号を区切り方も知りたく思います。 四桁を隔てて、「-」を入れるのでしょうか。 たとえば、「13866323456」という番号があるとします。(こちらの携帯番号は普通十一桁です。) 区切り方は「138ー6632ー3456」それとも「1386ー632ー3456」でしょうか。 何か後ろの区切り方をする日本人が多いようです。 私は前の区切り方をしますが。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。 宜しくお願い致します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数2721
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#9345
noname#9345

こんにちは。日本語の学習、頑張ってください。 まず内線ですが、「内線○○○」「(内)○○○」どちらでも意味は通ります。私なんかは、英語の「extension」を使って「ex.○○○」としています。 電話番号の区切り方ですが、これは地方によって決まりがあります。 日本の電話番号の仕組みは、市外局番+局番号(詳しくは分かりませんが、電話局のコードとでも考えてください)+加入者番号となっており、加入者番号は全国で4桁と決まっていますが、市外局番と局番号は地域によって桁数が異なります。 東京・大阪と千葉県の一部は市外局番が2桁で局番号が4桁。 横浜・名古屋・福岡など多くの大都市は市外局番が3桁で局番号も3桁。 その他のほとんどの地域では市外局番が4桁で局番号が2桁。 一部、かなりの田舎では市外局番が5桁で局番号が1桁なんてところもありますが、今はほとんどないのではないでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

depressionさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆ 日本語の勉強、頑張りますp(^0^)q

関連するQ&A

  • 電話番号の国際表記の冒頭の"+"はなぜつけるのでしょうか?

    海外の方の名刺や日本の企業の名刺でも英語表記の部分の電話番号の記載は一般的に以下の例のようになってますよね。  (日本語) 03-3456-7890  (英語) +81-3-3456-7890 この国番号"81"の前につく"+"ってどういう意味があるのでしょうか?非常にマニアックな質問で恐縮なのですが、ご存知の方教えてくださいませんか?

  • 名刺の海外用表記について

    名刺の海外用表記について 現在、名刺を作成しています。 海外でも使用するのですが、日本国内で使用する携帯電話の他に、 海外用の携帯電話の番号を記載しようと思っています。 その際の英語表記は、どうすれば良いのでしょうか。 特定の国内で使用出来る携帯電話だと分かる コンパクトな記載したいと思っています。 たとえば、日本語表記するのであれば 携帯電話:090-xxxx-xxxx 米国携帯電話:xxxxxxxxx のような形で英語表記にしたいのです。 御存知の方がいらっしゃいましたら、ご回答お願い致します。

  • 名刺の電話番号

    ちょっとわからないので質問させてください。 名刺の英語表記の電話番号なんですが、 PHS番号を英語表記にするにはどう書けばいいのでしょうか? 固定だと、+81-3- ですよね?

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • rightegg
  • ベストアンサー率41% (1357/3236)

こんにちは。 これで勉強中ですか?このサイトに出現する謎の日本語使用者に比べたら日本人以上です(苦笑)。 敬服します。 で、「内線」についてですが、そもそも名刺に内線を書く事って少ないんですよね。手持ちのファイルを見ても1枚しかありませんでした。 表記は「03-1234-5678(内線1234)」。 どうも内線に関しては定まった表記は無いような気がします。 また「-」については「138ー6632ー3456」が普通。 なぜなら、日本では共通部分(市外局番に相当する)が最初の3文字だからです。 「090」「010」「080」などがあります。 この日本式を踏襲するならそちらでもそうするでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

righteggさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい勉強になりました☆

関連するQ&A

  • 名刺上でイングリッシュネームはどのように表記する?

    現在、日本人には普通の日本名、外国人にはイングリッシュネームを名乗っています。今更ながら、名刺にもイングリッシュネームを入れたいと思っているのですが、名刺上でイングリッシュネームはどのように表記すれば良いのでしょうか?(ちなみに日本在住です) 現在は・・・ 田中 太郎 Taro TANAKA のように表記しているのですが、ここにJohnというイングリッシュネームを加えたいと思っています。 名刺なので、一応デザイン性やバランスも考慮したいと思っているのですが・・・アドバイスをよろしくお願いいたします!

  • 名刺の肩書き、英語表記を教えてください

    名刺を作成するのですが、肩書きの英語表記がわかりません。どなたか教えてください。よろしくお願いします。 日本語では、「イタリア・ルネサンス文化研究家」です。

  • 携帯電話の名刺の表記

    追加発行された名刺を見ると、携帯番号が「HP:」と 表記されていました。 (表:日本語、裏:英語 両面とも) 思わず「Handy Phone? 誤訳ですよねぇ・・・」と口走っ たら、何が正しいのかと、聞き返されました。  progressive等の例を見ても「携帯電話」の項目はありません。 用例が調べられそうなところ、また、この会社はこうなっ ていた、等情報をいただければありがたいです。

  • 電話番号の表記

    会社の住所・電話番号を印刷するにあたり、電話番号の表記はどうすべきかを質問します。 1.012-345-678* 2.(012)345-678* 3.012(345)678* どれが正しい(一般的?)のでしょうか? また、横書き・縦書きの違い、英語の表記なども教えてください。 いろんな方の名刺を見たのですがバラバラでした。(旧電電公社の名刺が正しいという意見があったのですが、残念ながら誰も持っていません) 今後社内で統一したいと考えておりますので、よろしくお願いいたします。

  • 「日本人の友人」と「日本の友人」について

     日本語を勉強中の中国人です。「日本人の友人」と「日本の友人」について教えてください。  日本人である友人は普通「日本人の友人」と言うでしょうか。「日本の友人」と言うでしょうか。私は「日本人の友人」と書きましたが、日本の方に「日本の友人」と添削されました。  「日本の友人」と言う時に、日本にいる中国人である友人を指してもよろしいでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 電話番号の表記について

    自分の電話番号を名刺とか、投稿原稿とか、に表示する場合、従来の(NTTの)固定電話では、0で始まるエリアコード、3ケタとか4ケタの局番、4ケタの加入者番号 という順に、ハイフンで結んで表記する、という形式が暗黙のルールみたいな表記方法になっていますよね。   ところで質問ですが、0120で始まる無料通話の番号表記方法ですが、0120-345-678の形式の表記が一般的かと思っていたのですが、最近、注意してみますと、下6桁を3数字づつ区切る表記のほかに、0120-3-45678 という表記や、 0120-34-5678 という表記やら、果ては、0120-345678 という表記まで、さまざまです。 この忙しい世の中、番号の表記形式なんてどうでもいいじゃないか! というお考えもあるでしょうが、一応こだわるとすると、どの表記方法が適当なのでしょうか、教えてください。 同様に、携帯電話の番号表記やIP電話の場合の番号の表記形式など、それぞれ、いちおうの標準的な番号表記方法を教えてください。 これらの番号表記の形式として、その背景には、それ相当の技術的な必然性/裏付けがあるのではないかと思うのですが、その点についても、教えていただくと助かります。

  • 海外の日本人学校のような日本国内の外国人学校ってあるんですか?

    今私は教育に関していろいろ調べています。そこで質問なんですが・・。 僕の友達で帰国子女が何人かいます。その中の一人はどこの国だったか忘れましたが、日本人だけの学校に通っていたらしくほとんど日本語だけしか話せません。逆に日本に赴任してきた他国の方々のお子さん方もその国専門の学校とかに通っていたりするのかなぁと思って質問してみました。できれば今後の起業等に活かしたいのでご存知の方がいらっしゃいましたら回答よろしくお願い致します。

  • 日本人の英語表記について

    私が中学生の時の英語の教科書では、「名前・苗字」で自己紹介をしていましたが、今の教科書では「苗字・名前」と表記いる教科書もあります。 日本人の英語表記はどちらが正しいのでしょうか? 日本と同じようなアジアを中心とした他の「苗字・名前」が一般的な国の英語表記も合わせて知り、正しく使いたいと思います。 参考になるのか分からないのですが、私の友達のアメリカ人は、日本語で自己紹介をする時は「苗字・名前」の順番でいいます。国際的なルールなどがあるのでしょうか?

  • 日本人の家に食事を誘われた時のお勧めのお土産

    初めまして。初めてここで質問させていただきます。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=773562の質問者です。 来週の週末に初めて親切な日本人の夫婦の家で食事することになりました。その時、お土産として何を持参した方がいいかと今非常に困っております。普通何を送るのでしょうか。教えていただけないでしょうか。宜しくお願い致します。なお、質問文の中で、何か間違えているところがありましたら、それも添削していただければ幸いです。

  • 外国の会社の電話番号表記

    こんにちわ。 知っている方には、簡単すぎる質問ですが、 当方には初めてでもありますので質問させてください。 外国の会社の外国籍の方からメールをいただいています。 但し、日本語でのメールをやり取りをしており、コミュニ ケーション問題ありません。 ただ、電話番号が書いてありますが、どうも国内電話っぽ くありません。 以下のような表記をいただいているのですが、どういう解 釈をすればよいかご教示いただけないかと思っております。 以下、表記例 T + 81 35 000 0000 C + 81 80 000 00000