• ベストアンサー

Hi と、Hi there違い

koncha108の回答

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.5

Hi there は不特定の沢山の人達に声をかける時に使います。学校の先生が教室に入ってきて生徒みんなに言ったり、youtuber が視聴者に話しかける様な場合。「やあみんな」って言う感じです。Hi guys と同じ。ただ砕けていてあまりフォーマルではありません。Hello thereはあまり聞いた覚えがありません。恐らくHello の方がHi よりフォーマルで、その場合 Hello everyone の方があっているからだと思います。さらにHello ladies and gentlemen とも言わないのは、その場合、Good morning ladies and gentlemenとかにしないと釣り合わないからでしょう。

関連するQ&A

  • Hi と Hello の違い

    Hi とHelloですが、日本語で例えるとどれくらいの違いがあるのでしょうか? 今までHiだった人がHelloになった場合、何か意味はあるのでしょうか? また、thank you とthanks の違いも、同様にどれくらいの差があるのでしょうか? 今までThanks だった人がある時、Thank you といった場合、なにか意味があるのでしょうか?

  • Hey there, という書き出しはどのようなときに使うのでしょう?

    メールの書き出しでHello、Hiはよくみますが Hey there, という書き出しはどういう意味があるのですか?どういう場合につかうのですか?お分かりの方教えて下さい。お願いします。

  • 平井 堅のCMソング

    平井堅さんが今CMで歌っている歌の題名を 教えてください。たしかベットミドラーの曲では? 宜しくお願いします。

    • ベストアンサー
    • CM
  • high

    友達にこういう人がいる、という事を言ったところ、 「It's nice to have friends in high places.」と言われました。 ふと、 「high placesって何?」と聞くと、 「Could mean anywhere. Distant places.」と返事が返ってきました。 「It's nice to have friends who live in different places.」とのことです。 「high」には「遠い」とか「離れた」という意味もあるなら、どういった時にこの意味で使いますか?

  • ベット・ミドラーの「From A Distance」について

    ベット・ミドラーの「From A Distance」は洋画の挿入(エンディング)曲だったでしょうか? 以前、日本のドラマで流れていたそうですが、それではなく、映画で使用されたかどうか、できれば映画タイトルも知りたいです。 よろしくお願い致します。

  • IN-HIの曲で歌詞のサビ部分に「旅立ちの時がくるまで~そばにいてほし

    IN-HIの曲で歌詞のサビ部分に「旅立ちの時がくるまで~そばにいてほしい」って入ってる歌の曲名わかるかた教えてください。 アルバム名も分からないのですがその曲の入ってるアルバムでは13番です。 お願いします。

  • 違い

    A child is in the park. と There is a child in the park. の2文は(中学生の知識で?)訳すと、 同じ意味になると思うのですが、 ニュアンスの違いというものがあると思います。 しかし、僕にはその違いがわかりません。 どなたか、その違いを教えてください。m(_ _)m

  • 各文の意味に違いはあるのでしょうか?

    "Is there any meaning to this song?","There is no meaning to this song." "Is there any meaning of this song?","There is no meaning of this song." "Is there any meaning in this song?","There is no meaning in this song." "Does this song have any meaning?","This song has no meaning." "Does this song carry any meaning?","This song carries no meaning." 全て「この歌に意味はあるのでしょうか?」「この歌に意味はありません」と訳せると思うのですが、微妙なニュアンスの違いなどはあるのでしょうか? また、どの表現が一番英語として自然なのでしょうか?

  • ハイスクールミュージカル2の「Fabulous」日本語歌詞を教えてください

    ハイスクールミュージカルが好きで、よく曲だけでも聞くのですが、 その中でも好きな「Fabulous」という歌の日本語歌詞を教えてください。 映画でちょうどその歌のシーンに出る字幕の歌詞でもかまいませんし、 英語歌詞を自己流で訳した歌詞でもかまいません。 ただ、自動翻訳はちょっと…… よろしくおねがいします。

  • Whats there to do out there?

    質問があります。わかるものだけでいいので、どうかよろしくお願いします。 Eパルの人からの英語で、 I'm going to get my dog in two day's its going to snow.so how it out there? whats there to do out there? (1)このIm going to get my dog in two days.というのは未来のことをいっている訳しかたですか?goingて現在進行形になるんですか?それなら2間犬を買いにいってる だとおかしいですよね?どういう訳し方になるのですか? (2)How it out thereは、私のいる町の天気をいっていると思うんですが、Its going snowという文がなくて how it out there.単体でも天気のことを聞いていることになりますか? (3)whats there to do out there?は意味がわかりませんでした。外で何をする(???)ですか? (4)この文とは関係ありませんが、canとcan'tの発音の分け方に困ってます。よくcaの発音がケンにちかい発音のばあいはcantと勝手に思っているのですが、何か違いはあるんですか?それとも文章で判断するしかないのでしょうか?