• ベストアンサー
  • 困ってます

よろしくお願いします

My daughter was born on Sept. 11, 2001. It goes without saying the connotation that most people make with this date. For her whole life, people cringe when she gives them her date of birth, or occasionally makes a comment about being born on such a tragic day. Last week, when signing up for a rewards program at a bookstore, the clerk said “That was such a sad day,” and my daughter responded, “I can’t help the day I was born. By now everybody knows what happened on Sept. 11. I don’t need to be reminded.” I know my daughter came off as ungracious and bratty. But in a conversation with her later, she revealed that she feels guilty when people respond in that manner, she feels as though she should apologize for reminding them of however this tragedy affected them. But then she feels awkward, because she truly cannot help when she was born and is usually just trying to get through some sort of administrative task. I told her that this will be an issue she will have to deal with her whole life and we will work together to find a quick phrase for her to use. So far I’ve thought saying something like “That day affected everybody differently.” 1 rewards programとは何でしょうか? 2 she feels as thoughの前にはrevealedを受けてthatが省略されていると考えて良いでしょうか? 3  get through some sort of administrative taskはどのような意味でしょうか? 4 I’ve thought sayingはI’ve thought of sayingと何か違うのでしょうか? 以上、よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数57
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7239)

1. loyalty program と同じだと思います。つまり、購買者にお買い物ポイントが付けられるシステムのこと。カードだと loyalty card, rewards card, points card その他の呼び方があるようです。  https://en.wikipedia.org/wiki/Loyalty_program その方はおそらく、本屋さんでポイント・カードを作られたのではないでしょうか。 2. そう取ってもいいと思いますが、she revealed [ A, B ] という形で、A ということを改めて B という形で言い直したもの、あるいはより具体的に説明している、とも取れそうです。一種の同格といえるのではないでしょうか。 3. ここは she truly cannot help X という形の構文の X の中に含まれる部分ですね。「その都度、自分が 9/11 に生まれたということを、いわば管理しようとする (つまり、自分ではどうしようもないことだと理解してもらおうとする)」 なんてことは、やってられない (cannnot help) と言っているように読めます。administrative task は 「業務であり、そうするのが当然ということ」 という意味合いを含ませているように思われます。 4. 大して違いはないと思いますが、I’ve thought of saying something は 「こんなふうに言う ということ を考えた」 という感じで少し回りくどい感じがするのに対して、I’ve thought saying something だと 「こんなふうに言うことを考えた」 ということで、よりスッキリした感じに取れるように思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お世話になります。ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 訳をよろしくお願いします

    Millie has a daughter and a son, but they live on the opposite side of the country and aren’t able to visit now. Her daughter is 4, and when I saw her over the summer, she briefly referred to me as auntie. Millie pulled her daughter to the side and told her that I was not her auntie and that I was to be referred to by my first name. I was to be referred to by my first nameの訳をよろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    I have a 1-year-old daughter. On my days off, I like to try to get together with my friend, Stacey, a stay-at-home mom, and her 2-year old daughter and 1-year-old son. About a month ago, I accepted an invitation to her house and took my daughter to play with her children. My daughter had a head-cold—runny nose, occasional cough. I didn’t think it was a big deal since I would still have taken her to day care had it been a day that I was working. had it been a day that I was workingの意味と文法的解説をよろしくお願いします

  • out of touch

    I overheard my older daughter telling her sister about her experience during her semester abroad—her sexual experience. She slept with nine different men, one in each country she visited. I left before I could hear more. I never thought that I was a prude, but it was unsettling to hear my baby girl has had more sex partners in a year than I’ve had in my life. I am worried about her behavior and why she would be telling this to her 16-year-old sister. My daughter has a 4.0 GPA, volunteers, and is usually a good person. Am I I overheard my older daughter telling her sister about her experience during her semester abroad—her sexual experience. She slept with nine different men, one in each country she visited. I left before I could hear more. I never thought that I was a prude, but it was unsettling to hear my baby girl has had more sex partners in a year than I’ve had in my life. I am worried about her behavior and why she would be telling this to her 16-year-old sister. My daughter has a 4.0 GPA, volunteers, and is usually a good person. Am I out of touch? ここでのout of touchはどのような意味でしょうか?辞書にそれらしき意味がないのですが・・よろしくお願いします

  • 4コマ漫画(3)の添削お願いします

    朝日新聞の4コマ漫画の描写を英語にして英作文を練習している者です。 次の英文から状況が読み取れるかお聞きしたいです。また、文法間違い英語表現の間違いなどご指摘していただけるとありがたいです。 When a mother-in-low was just going out to a store, her daughter-in-low tried to ask for shopping. However, she couldn't remember a thing she wanted, so she decided to go along with her mother-in-low. She could't remember it on the way. Even while she was shopping, she could't remember it after all. Her mother-in-low thought that she should't have brought along her daughter-in-low.

  • 和訳お願いします

    "I have thought about it, but I haven't come to a decision about carrying a donor card yet. I don't like the thought of being cut up and my heart being taken out. I know I'd be dead and I wouldn't feel anything, but I still don't like the idea." "I'll never forget the time when my daughter was suffering from a kidney disease. In order to save her life, I decided to give one of my kidneys to her. Now she's fifteen years old and wonderfully strong and healthy. I'm sure that everyone should carry a donor card."

  • 英文について

    長文で申し訳ないんですが、下の文をざっくりでいいので翻訳・解説してくれませんか? 自分で翻訳サイトなどに掛けてみても、意味がよく分からなくて、、、 I am a 59-year-old Japanese, born in 1941 (Showa 16). When I was a child, many of my teachers were very scary, probably because they had experienced the war. Unlike today, corporal punishment was allowed, so it was common to be slapped or punched. This was when I was in the sixth grade of elementary school (11-12 years old). One of my classmates was a girl whose family was poor, so she and her sister shared gym clothes for gym class. One day, however, her gym class coincided with her sister's class, and she didn't have any gym clothes because she had given them to my sister. I think it was an unavoidable reason, but the teacher did not allow the girl to not bring her gym clothes even though she had such a good reason. He ordered her to take off her plain everyday clothes , telling her that she was not allowed to take gym class in plain clothes. She took off her everyday clothes and attended the PE class in her underwear, that is, wearing only a pair of panties. Her classmates pointed and laughed at her shameful appearance in just her panties. Perhaps she was poorly nourished because of her poverty, her bare breasts weren't bulging at all. The girls made fun of her flat breasts, calling it "look like men". Also, a stupid boy took down her panties and tried to show everyone where her part which must be never seen(Fortunately, this ended in an attempt) She remembers feeling so embarrassed and humiliated that she almost started to cry. But she never gave in and gave her gym clothes to her sister on another day when the classes overlapped as well. It must have been an unbearable humiliation for a girl of her age to go to class almost naked and be seen by boys and girls of her age. She was a strong girl and was able to endure it, but an ordinary girl would not have been able to. I can only hope that there will never be another educator who gives this kind of education again.

  • ebbed and flowed

    Our 9-year-old daughter feels we favor her 6-year-old brother. She feels he gets more attention and love from us when this is assuredly not the case. She's had this concern since he was born and it's ebbed and flowed over the years. ebbed and flowedは「その感情が出てきたりなくなったりする」ことでしょうか?よろしくお願いします

  • 翻訳をお願い致します。

    Simone was extremely warm-hearted, kind and polite to me when I met her. Her kindness made a deep impression on me, which I still recall to this day. All the things that made me happy that day remain one of my best memories, which I will remember for the rest of my life.

  • 和訳お願いします

    I love her. She is sexy and beautiful. She looks like she's the kind of woman that feels a bit trapped by her beauty in such a way that it disallows her toughness to be taken so seriously. haha Awesome drawing.

  • よくわからない問題

    例にならってかきかえる問題です。 1 例 I was eating chicken while I was watching TV. →I was eating chicken,watching TV. 1.While he was walking along the street,he thought about his problem. 2.She looks very pretty when she wears that hat. 3.Because she felt tired,she went home early. 2 例 (clear) He didn't agree. →It's clear that he didn't agree. 1.(clear) He didn't do his homework by himself. 2.(a surprise) She didn't talk to you at the party. 3.(possible) I'll be here again next Friday. 3 例 (I thought) The restaurant is near the station. →I thought the restaurant was near the station. 1.(I thought) Ann likes her aunt very much. 2.(Mary believed) Her father will be in London soon. 3.(I learned) The earth goes around the sun. 4.(They thought) We had a lot of things to do. 以上です。 多いですがよろしくお願いします><