解決済み

和訳をよろしくお願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9556043
  • 閲覧数60
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 75% (3096/4116)

My friend “Sophie” is worried about the vibes our other friend “Steve” has been giving her. We’re almost out of high school, and Steve has not been very subtle in his crush on Sophie. He’s not the sharpest knife, but he usually means well.

Steve has not been very subtle in his crush on Sophie. He’s not the sharpest knife, but he usually means well. の和訳をよろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 47% (13086/27657)

英語 カテゴリマスター
Steve has not been very subtle in his crush on Sophie. He’s not the sharpest knife, but he usually means well. の和訳をよろしくお願いします

 スティーブは、ソフィーに夢中になっていることを繊細には伝えて来なかった、彼は一番切れるナイフではない。しかし悪気はない

 スティーブがソフィーに「俺、お前に惚れちゃった」などと荒っぽい言い方をするのは。いわば頭がいいとはお義理にも言えないからだが、根はいいやつなんだ。

 crush とは、下記のように、一時的、衝動的で熱烈な恋愛感情、のことです。
  https://eow.alc.co.jp/search?q=crush
お礼コメント
corta

お礼率 75% (3096/4116)

ご回答ありがとうございます。
投稿日時 - 2018-11-09 10:03:08
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数をマイページで確認!

ピックアップ

ページ先頭へ