• ベストアンサー
  • 困ってます

添削お願いします

The author states Japanese government is proactively trying to extend a globalization of education, because it is important for Japan to develop excellent human resources who has global view and can play a enthusiastic role in a lot of fields through higher education system, in particular globalization of university. <筆者は高等教育制度、特に大学の国際化を通じて、多くの分野で積極的な役割を果たすことができるグローバルな視野を持つ有能な人材を育成することが日本にとって重要だと述べ日本政府は積極的に教育の国際化を図っている。> 英文で言いやすいように少し日本語を変えている箇所があります。 日本語の大まかな内容が伝わればいいな、程度で考えているのであまり気にしないでください。 こちらの英文の添削をお願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数71
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2664/3931)

<筆者は高等教育制度、特に大学の国際化を通じて、多くの分野で積極的な役割を果たすことができるグローバルな視野を持つ有能な人材を育成することが日本にとって重要だと述べ日本政府は積極的に教育の国際化を図っている。> 英文はとてもよくできており、ほぼ完璧かと思います。取り分け直す必要はないと思います。「敢えて」言うならば、以下の四点と、「through [globalization of] higher education system, in particular, [that of] of universities, 」を文章の冒頭に持ってくるとよいと思います。但し、繰り返しますが、元の英文の完成度はとても高いと思います。 「積極的な役割」⇒ an active role 「育成する」⇒ to nurture 「教育の国際化を図っている」⇒ to seek globalization in education 「多くの分野で」⇒ in a variety of fields (様々な分野で) The author states that through [globalization of] higher education system, in particular, [that of] of universities, [the] Japanese government is proactively trying to [seek globalization in education,] because it is important for Japan to [nurture] excellent human resources who [have] global view and can play [an active role] in a [variety] of fields.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答有難うございます。 よくできている、と言っていただきとても嬉しいです笑。 添削していただいた文章参考にさせていただきます!ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の添削お願いします

    1それが教育の全てではない。 It isn't all of education. 2日本の教育の標準は~ The Japanese education standard is~ これでよいでしょうか? 2はTheは要らないでしょうか? 間違っている場合、理由もあわせて教えていただけるとうれしいです! よろしくお願いします!

  • この文の主語と動詞を教えてください。

    Keneddy riding through the streets in their open car, smiling and waving to enthusiastic crowds of spectators. この文には主語と動詞はないのですか? それっておかしくないのですか?

  • 添削お願いします

    They also value college level and experience in Japan. In the world is becoming more globalization in variety of areas, study abroad has many advantages. They also value college level and experience in Japan. In the world is becoming more globalization in variety of areas, study abroad has many advantages. In my friend case, she go to college in the United States, and this opportunity will brings precious experience such as language, confidence, diversity. 「日本では大学のレベルや経験が重視される。様々なエリアにおいて世界はよりグローバリゼーション化おり、海外留学は多くの利点を持っている。私の友達の場合、彼女はアメリカの大学に通っている。そしてその機会は言語、自身、多様性など多くの貴重な経験をもたらしてくれるだろう」 こちらの英文の添削をお願いします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15009/32058)

1. has > have 2. global view > global views 3. a enthusiastic role > an enthusiastic role

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 見直しをすれば防げた文法間違いが目立ちますね…。 参考になりました!ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 添削をお願いします。

    ドナルド・キーン の「JAPANESE LITERATURE」からの英文です。(INTRODUCTION) 訳の添削をお願いします。 JAPANESE literature, in spite of its beauty, richness and immediate charm, is as yet inadequately known in the West. 日本文学は、その美しさ、豊かさと直接の魅力にも関わらず、今までのところでは西洋に十分には知られていない。 The reasons for this neglect are not hard to discover. この軽視についての理由に気付くことは難しくない。 The intricacies of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original, 日本語の紆余曲折は、ほとんど、一握りの外国人が最初の文学に取り掛かることを妨げ、 and the uninspired nature of many translations often causes the enthusiasm of the most adventurous-minded reader to cool. そして多くの翻訳書の創造性に欠けた特質(?)は、しばしば最も冒険好きな心を持った読者の熱意を冷めさせる。

  • 添削お願いします

    *留学にはどのような利点があるか? What benefits to do study abroad? *日本大学とイギリス大学の違いは何か? What different university between Japan and England? *日本のグローバリゼーションはどのくらい進んでいるか? How much is Japan becoming globalization? ?で終わるように英文を作りたいのですがこの文であっているでしょうか? この英文の添削をお願いします。

  • 添削お願いします

    The purpose of the article is to find out how studying abroad experience is useful in Japan. 「この記事の目的は、留学経験が日本でどのように役立つかを調べることです。」 こちらの英文の添削をお願いします。

  • 添削お願いします

    College degree gives me high quality education and the ability to think. I think that to takes high-level education leads to giving me the ability to think. This is a very important thing to live. Moreover, college is the best place to get and degree gives me this ability. history. 「大学の学位は私に質の高い(ハイクオリティー)教育と考える力を与えてくれる。質の高い教育は考える力を身につけさせると思う。これは(考える力)生きていく上でとても重要なことだ。そして、大学はこの能力を与えてくれ、身につけるのに最適な場所だ。」 こちらの英文を添削して欲しいです。よろしくお願いします。

  • 添削をお願いします。

    また彼は教育についても焦点を当てている。なぜなら、教育は経済成長と雇用創出能力において重要と考えているからだ。子供達が優れた教育を受けられるように、学校の選択、college affordability(低価格な教育費)、高等教育法(HIGHER EDUCATION ACT)などの問題に取り組んでいる。 さらに、彼は教育と職業開発の機会を広げることや、税金の負荷を取り除くことにも取り組んでいる。 He also focusses on education, because he is thinking that it is important in economic growth and ability to create jobs. He is addressing issues such as school choice, college affordability, higher education act for children can take excellent education. Furthermore, he is working on expanding opportunities for education and vocational development, and remove tax burden. 少し長くてすみません。 こちらの英文を添削してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 添削お願い致します。長文です。。

    いつもお世話になります。 今回もパンフレットの翻訳を添削して頂きたく宜しくお願い致します。 日本語→ このような情勢のもと、Rは設立主旨に照らし、それまでの 経験と成果を活かして、『同じ国内、地域内に住む人々が、人種・国籍の違いや、言語・文化・習慣などの違いを乗り越えて交流し、身近なところで共生する国際化』、すなわち『内なる国際化』、地域での国際化の一層の推進を目指し、在住外国籍の方々との共生に努めてきました。 R市内におきましても、現在1300人を超える外国人が居住しておられます。 これらの方々が安全で安心して生活ができ、活動しやすい開かれた地域にしていくことが必要であり、そのために外国人への情報提供、生活相談への対応、地域住民との交流の場の創設などの施策を一層推進していかなくてはなりません。 そして『日本へ来てよかった』『Rに住んでよかった』と実感してもらえるようにすることが、現在の国際化への道であり、地域社会の責務ではないかと思います。 英語訳→As for the thing of such a situation comparing r with an establishment purpose, made use of experience and result of then "people living in the same country and area interchanges and get over the difference of race, nationality, languages, culture, customs and internationalization which symbiosis in imminent place" in other words "Inner internationalization", aiming at more promotion of internationalization in a area, we tried to live together with residents of foreign national. Now over 1300 foreign people living in the R city. It is necessary that they can live with peacefully, safely and be active in opened area, therefore we have to promote "providing information for foreign people, corresponding about consultation of life,foundation of place where they can exchanges with local people. We have to make them feel "I'm glad to come to Japan" and "I'm happy to live in R". This is a way of current internationalization and a duty of community. お役人さまのスピーチは翻訳するのが本当に難しいです( ̄ー ̄; まずは日本語の勉強から入ったりしています。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 添削してください

    また、子供達の教育は重要なように思える。なぜなら子供達の未来は国の未来だと思うから。学校にかかる費用のせいで、学校に通えなくなるのを避けたい。教育は子どもたちの未来に大きく関わっているように思える。そのため、教育にかけている費用はあまり削らなかった。 Moreover, children's education seems to be important for our future, because the future of children is the future of the country. We should avoid to go to school because of the cost of school tuition (fee). Education seems to be heavily involved in the feature of (for) children. Therefore, I did not cut much on educational expenses. *「削減した」とありますが、これは赤字を減らそう!というシミュレーションをやった結果の話です。 そして、どちらが正しい表現か分からず tuition or fee と in or for こちらの二つは()に入れています。 tuition だけで授業料という意味があるので、schoolとする場合は school feeになるのでしょうか? こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削していただけませんか?

    英作文を作ったのですが、英語が苦手なのでどなたか添削していただけませんか? Difference in elementary school life between Japan and America The first is going to school. In Japan, people basically walk to school.On the other hand, in the United States, parents usually go to school by school bus or send their parents to meet them. This has reasons such as, "It's dangerous when a bad person comes." Second, there is a swimming class. In Japan, swimming is a compulsory subject in physical education classes.In the first place, there are only about one or two physical education classes a week. ·The third is the textbook. In Japan, the Ministry of Education presents children free of charge.In America, however, textbooks are rented from schools. Therefore, children cannot bring back textbooks from school. There is a big difference between elementary school life in Japan and the U.S.

  • 添削してください

    *添削をお願いします。 日本語= 日本は、先人の功績によって「母国語で」高度な学問をできるようになった稀少な国なのです。これからは企業がビジネスを展開していく上での国境はどんどんなくなっていきます。日本にいいものがあればすぐに海外に運ばれるし、海外にいいものがあればすぐに日本に運ばれてきます。 「Japan is a rare country to study high level learning or education in one’s home country language by achievement of predecessors. Company expand the business and sweep away the national boundaries in the future. If we have good goods in Japan, it will convey to the abroad, and if foreign countries has a good them, it will come convey from there. 」 少し英文が長いのですが…こちらの英文を添削して欲しいです。 日本語=英語というようになっているわけではないので、少し言い回しが違う箇所があるかと思いますが、だいたいの内容があっていれば大丈夫という感じで英文にしました。 文法など見て欲しいです。よろしくお願いします。

  • 自由英作文の添削をお願いします!

    自由英作文の添削をお願いします! 「小学校での英語教育」に賛成か反対かについて意見を100語程度でのべよ。 内容は、 賛成 →現在では外国人と話せるようになることが大事 →日本では英語で会話できない人が多い →状況を変えるために、早い時期から学習 →その理由は、子供は思考が柔軟で大人よりすぐ習得できるから →小学校での英語教育が最初のステップ という感じです。 稚拙な文章ですが、直すべきとこを指摘していただけるとうれしいです! (1)I am totally in favor of the idea of English education at elementary school. (2)This is the age of global communication and it is essential to master the English language as a helpful communication tool. (3)In Japan,however,there are many people cannot talk with people from abroad in English. (4)In order to change this situation,we should start English education from childhood. (5)This is because children can learn to do anything because they have a flexibility, while adults have the difficulty in acquiring new abilities. (6)English education at a elementary school will be the first step to have a good command of English and to understand foreign countries more profoundly. (111語)

専門家に質問してみよう