解決済み

中日翻訳

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9538293
  • 閲覧数40
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 20% (1/5)

只是发议论者自己在那里洋洋得意。
zhī shì fā yì lùn zhě zì jǐ zài nà lǐ yáng yǎng děi yì。

再比方著世界文学史的人,
zài bǐ fāng zhù shì jiè wén xué shǐ de rén,


訳を教えていただきたいです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 33% (517/1521)

(歴史学者、科学者、文芸批評学者が聞いて笑っているのに、)ただ発言者自身がそれを得意に思っているだけです。

たとえば世界文学史の人は、(フランス文学は理解できない、英文学は理解できない、ドイツ文学は理解できない、ギリシャ文学は理解できない、中国文学は理解できない、・・・)
感謝経済

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 22% (3694/16490)

他カテゴリのカテゴリマスター
 
只是发议论者自己在那里洋洋得意。
著者自身がそれを誇りに思っていると主張するだけです。
再比方著世界文学史的人
世界文学の歴史のように
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ