- ベストアンサー
take crap
These days, I don’t take crap from people, and I establish that early on. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/04/dear_prudence_i_told_my_wife_i_hope_she_miscarried.html?via=rubric_recirc_recent take crapはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4114/5348)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"crap" には「罵詈雑言」という意味も含まれますが、一般的には「馬鹿げた/ふざけた/インチキくさい、こと」のことです。ですから、 "I don't take crap from people" は、"I take no nonsense from people" に置き換えることができます。 These days, I don’t take crap from people, and I establish that early on. 最近わたしは周りのう胡散臭い話には耳を貸さない。そしてそれがインチキ話かどうかを早めに見極めるようにしている。
その他の回答 (3)
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1312/2665)
These days, I don’t take crap from people, and I establish that early on. take crap は、「他人にひどい扱いをされるのを甘んじて受ける」と言う意味。 ここでは、善良な人間になろうとしかえってバカを見るばかり、と言うお話が背景にあるので、 「最近では私は人に自分への不当な対応は許さないし、そうすることを早いうちに(自分の基本として)打ち立てる。」
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
take crapはどのような意味でしょうか? take crapは、take shit (大便を受ける)ともいい、「他から、罵詈雑言を受ける」、という意味です。 https://forum.wordreference.com/threads/take-crap-from.819683/ 最近は、私は人からの悪口、罵り、などは受け付けない、ということを早めに知っておいてもらう。
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます
take crapを検索すればいい
関連するQ&A
- Clear your conscience.
Clear your conscience.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/12/dear_prudence_i_told_my_roommate_her_breath_stinks_but_she_didn_t_change.html?via=rubric_recirc_recent
- ベストアンサー
- 英語
- holding pattern
Keep this holding pattern? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
I am not up to sleepless nights and running after a child. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_me_meet_his_new_female_friend.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Top yourself up
(禁酒をすることに決めた、という投稿者に対して)Top yourself up periodically and avail yourself of the helpfully content-obscuring red Solo cup whenever possible. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/05/dear_prudence_my_friend_is_maybe_being_emotionally_abused_by_his_wife.html?via=rubric_recirc_recent Top yourself upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- professional woman
I am a professional woman in my mid-30s. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_i_m_in_love_with_both_of_my_roommates.html?via=rubric_recirc_recent professional womanとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳と訳し方を教えてください
It’s not so much the frequency of his drinking as it is his behavior once he gets drunk that troubles you, http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_parents_give_all_their_money_to_charities_i_loathe.html?via=rubric_recirc_recent 和訳と訳し方を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- どういうことでしょうか
When I first started college last year, I became close friends with a guy who also lives in my building. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_friend_faked_an_illness_so_i_d_rush_to_the_hospital_to.html?via=rubric_recirc_recent first started collegeとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
(彼氏が若い女性とばかり付き合ってきた、という投稿に対して)What did he think about the potential imbalance of personal power inherent in a 38-year-old dating a 20-year-old? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/12/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_condemn_roy_moore_should_i_dump_him.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます。お久しぶりです。できるだけよろしくお願いします