• 締切済み

気になる人がどう思って言ってるの?

英語得意な人に聞きたいです!外国の方は普通に気がなかったたりしても、友達だと思っていたらこう言う言葉はいいますか?? 彼女もしいたとしても言うのでしょうか? 気になったので教えて頂きたいです! 私は英語を学ぶため勉強していたのですが、彼が気になってしまっているのかもしれない。。。 私はある同じ年の男の子と言語交換のアプリで知り合いました。それからずっとメールしてました。 ある日、その子がそのアプリが使えなくなると投稿して、自分のメールアドレス、電話番号を載せていました。 それに、私の個人にもそれと同じコピーが来ていました。 だから、登録いいのかなと迷いましたがメールを送りました。 それからもメールずっとしています。 そこの会話の中で、学校の話に私が 「Because it is a while until the holidays, please do your best! 」 もう少しで休みだからそれまで頑張ってね!的なものを送ると 「I will do my best just for you! I'll work as hard as I can」 と来ました。 私の解釈が間違っているのかもしれませんが 「私はあなたのためだけにベストを尽くします。できるだけ頑張ります。」 それに対し私は「For me?」と言ってそのあと 「私もあなたのために頑張るよ」と英語で返しました。 そしたら「私のためにありがとう」的な文がきました。 他にも色々話してる時 「私たちはいつか会う、会うべきです」 「あなたが喜んでくれて私も嬉しい」など、嬉しいことをたくさん言ってくれます。 他にも学習になることをたくさん教えてくれてほんと優しいと思いました。 あと、会話が終わっても必ず絵文字をくれます。 その繰り返しになる時もあるので私は彼に訪ねた時があります。 「私は会話をやめた方がいい?それとも続けてもいいの?」と そしたら「私たちは会話できてる!話すべきだと」 なんかこれだけで嬉しく思ってしまいました。笑 あ、あと彼は、南アフリカの白人です。 そして、日本にいつか行くと言ってくれたので 私は「それまでにできるだけ話せるように頑張っとく!」言うと 「僕も日本を喋れるようにしとく!」ときました! あと、「あなたは親切だね」と言った時 彼から「ありがとう!君も親切だよ」きて、 「なぜ優しいの?」聞くと、 「私はそれが苦しいことがどれほど辛いか知っているから、人々がそのような気分にならないよう助ける」と。 これを聞いた時から、なんて素敵な人なんだ!と思ってしまいまし! あと、絵文字をよく使うかを聞いた時 「あなたは私がそれを使ったらそれを好きですか?」と来たから、「好きだよ!感情がわかりやすくなるから」と言ったらそれ以降、絵文字わよく使ってくれるようになりました! 優しすぎませんか?笑 それとこの間、私が来た文に対して「It's nothing special」当然のことを言ったまでだよと一緒にこれを送りました。 そしたら彼から 「Anything that comes from you is special 」あなたから来るものは何でも特別です。と。 彼はどう思ってこう言っているのでしょうか? 外国の方は誰にでもこんな感じのことをいいますか? 気になるので教えてよければお願いします!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6098/18239)
回答No.3

一生 会うことのない 遠く離れたところにいる人。 だからなんでも言えるという立場。

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.2

そもそも、あなたから送った、 「Because it is a while until the holidays, please do your best! 」 が、相手からすると意図がわからないと思います。 日本語的には、とりあえず「頑張ってね!」みたいな言い方が挨拶代わりに使えても、英語圏では何に対して頑張るのかわからないと意味がわからないです。たとえば休みの前に試験があるとかだったらそれに向けてdo your best はわからなくないけど、それでもなんであなたがそれを言うの?と言う感じはあります。特に背景に何もなければ、do your best はあなたが英語が不得意であることを考慮したとしても???と思うはずです。 そうすると、「for what? 」と聞きたくなりますがそのかわりに気を利かせて「for you」と言う返答はとても理解できます。会話のお遊びみたいなもんでしょう。 特別な感情があるかどうかにかかわらず。 「Anything that comes from you is special 」 はその前の「It's nothing special」を受ければ優しい社交辞令とも受け取れます。 がっかりさせたら悪いけれど、これだけで相手があなたに特別な感情を持っていると考えるヒントは無いと思います。そもそもあったことも無いのだから。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33013)
回答No.1

 退屈で時間を持て余している英語圏の囚人は、何十人もの語学後進国の女性ペンパルを操って遊んでいるそうですから、会って実物を見るまではご用心。

関連するQ&A

  • 昨夜、友人からこのようなメールが来ました。

    昨夜、友人からこのようなメールが来ました。 彼女も私と同様、時々英会話サークルに行っており、まだ正式ではないけれど、彼氏彼女のような関係で、数ヶ月前からアメリカ人男性とお付き合いしているようです。 彼女いわく、数日前から、なんとなく彼からのメールがそっけないと感じていた矢先に、このようなメールが来たそうです。 I do not have the same connection that you do. I will enjoy the memories made. I have told you my wishes. I hope the best for you as I hope you do for me. 私も、まだまだ英語勉強中で、上手に伝えられないので、皆さんに解釈お願いしたいと思います。

  • 気になる人を怒らせてしまいました。。。

    私は今、海外で英語の勉強をしているんですけど、ネットの英会話パートナー募集というカテで友達になった台湾人の男の人がいます。 彼は台湾人で同じく英語の勉強をしています。 ネットで、といっても、英語の相談をするサイトで出会い系のようなものではありません。 彼の英語に対する考えは、私と似ていたし、25と年も同じで仲良くなりました。 とても親切だし、私のことを心配してくれるし、私もいろいろ相談したりしていて、信頼していたし、毎日電話してくれていました。 ただ電話が毎日だったので、私のほうから減らそうといい、最近は2~3日に1回になっていました。 彼は、私のことを好いていてくれているみたいだったし、電話や会った時にもそんな感じはしていました。 でも、実際会話はつたない英語のみ。 勘違いすることもあったし、私も彼が気になっていたけど、海外でさみしいからか、本当に好きなのかがわからなかったので、あいまいな態度をとっていました。   3日ほど前、私の学校の友達が同じサイトの英会話パートナー募集という欄で彼と知り合ったんです。 はじめは信じられなかったけど実際彼でした。 ショックでした。電話してきてくれたときに、聞かないように。。。と思ったのについ聞いてしまいました。 「他にも英会話パートナーほしい?」と。 彼は初め、私だけだといいましたが、 私が「私の友達があなたからメールを受け取った」といったら、「友達って誰?」て聞いてきました。私は言いたくなかったのでいいませんでした。 その時、なんとなく嫌な感じで電話は終わったんですけど、そのあと、私は彼の彼女でもないしなんであんなこと言ったんだろうと思い、「ごめんね、私が何か言うことじゃないね」とメールしました。その時も彼は「他の英会話パートナーは探していない」とメールしてきました。 そして昨日、電話がなっかたので私から電話したんですが、でてくれないんです。 「怒ってるの?」とメールはしておきましたが。。 やっぱり彼は怒っているんでしょうか? 頼りにしていたし、英語に関して今後のこととか相談していたので、すごくさみしいし、混乱しています。 私はどうしたらいいんでしょうか? こちらからは連絡しないほうがいいんでしょうか?話したいのですが。。。 彼の優しさに甘えて、いろいろ相談しすぎていたんでしょうか? 自分ではもうわかりません。 アドバイスお願いします。

  • 『一番』の訳し方

    どうも・・・ この間、授業で言おうと思ったら言い方がわからなかったことがありました。 (1)今一番行きたいのは~です。 (2)今一番ほしいものは~です。        を英語で言うと、 (1)The best thing I want to get is ~. (2)The best place I want to go is ~. ですよね? よくわからないのが、日本語でよく使う『第一志望』です。 (3)第一志望校は、The school I want to go best.  でいいのでしょうか? あと、『一番ケーキが食べたい』の場合は『一番』はどこにつければいいのでしょうか?    I want to eat cakes best.  でいいのでしょうか? そもそもbestでいいのかもわからなくなってきました。 (4)あなたはこのしるしが何を意味していうと思いますか?って英語で言うと、  What /How do you think this mark mean?   でいいのでしょうか?  あなたはこのしるしが何を意味しているかわかりますか?の場合  Yes/No questionなので、    Do you know what this mark mean?  ですよね? なんか最近考えるほどわからなくなってくるんです。 教えてください。お願いします。

  • 嫌でもうれしくもない相手に対し、私がsorry to hear thatはちょっと違う気がします

    知り合いの外国人からのメールなんですが、訳に困っています。教えてください。 1 I wish I made plans to see you too..but another time is fine... hopefully you enjoy your time there and get a break from daily life...your friends should be happy to see you I think.. 私も君と会う予定をつくれたらいいな。でも、他の時でいいけどね。 どこで君が楽しんで・・・(わかりません)君の友達も君と会うのをあたのしみにしてると思う・・・・?楽しくなると思う・・? 2 I do not have any golden week or holy days everyday is the same for me:( training..♪ if you are in a crowd wear a mask or be careful so you do not become sick...your health is important ok 私にはゴールデンウィークはないよ。毎日同じ。トレーニングだよ。 もし君がマスクをしたりきをつけてるなら病気にならないね 君の健康が重要だよ・・・??? 訳をおしえてください あと、これに対して相手は休みがなくトレーニングをしてるといいますが、絵文字をみるかぎり、それが嫌でもなく、うれしくもないようにうかがえるのですが、これなのに私が、彼が連休がないことにsorry to hear thatというのはちょっとちがうきがします。相手になにかプラスの意味で気の利いた言葉をかけたいのですが、どういう英語でいえばいいのですか?おしえてください、

  • I want to tell you what do I say の {do}って?

    お互いに英語のネイティブでなく英語を勉強している2人で会話してる時に言われた言葉です。 I want to tell you what do I say. この{do}はどういう使われ方で、この文はどういう意味か教えてください。 ※I want to tell you what I do say. の間違いではなく、意味が微妙に違うとの事です。

  • Do you speak English?

    以前、駅で外国人に Do you speak Engilsh? と突然尋ねられて びっくりして何も言えなくなってしまいました。 その時は近くにいた人がフォローしてくれてなんとかなったのですが こんなことはもうないようにしたいです。 そこでお聞きしたいのですが、Do you speak English? に対して 「少しなら英語を話せますが、あまり自信はありません(あまり期待しないでください)。」 「会話ではなく筆談ならなんとかなるかもしれません。」 といった内容を伝えるには英語で何と言えばいいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 「できる範囲でお手伝いします」を英語で

    こんにちは。 「私のできる範囲で助けます」 「私の知ってる範囲で助けます」 みたいな言い方は、英語ではどういいますか? I do help you as I can. とかでいいんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 初対面の人との会話

    パーティーなどで初めてあった人との会話という設定で会話を考えたのですが、添削・アドバイスをお願いします。 A:Hi! B:Hi! A:My name is A. B:My name is B. A:Nice to meet you. B:Nice to meet you. A:What do you do? B:I am a high school student of XXX high school. How about you? A:I am a high school student of YYY high school.   Do you belong to any clubs? B:No,but I have learned electric organ for 12 years.   How abou you? A:I belong to XXX club. ・ ・ ・ この会話の中で不自然なところがどこかありませんか。こんな感じの会話で、実際のネイティブの人は話すのでしょうか。また、うまい導入の仕方、別れ方、話題の膨らませ方、リアクションの仕方に関してアドバイスをお願いします。

  • 子供たちにつかえる英語

    子供たちにつかえる英語 留学前に、事前指導ということでインターナショナルスクールへ行くことになりました。 ちなみに、子供たちは粘土で工作をしたり、アルファベットの文字をかいたり、 パソコンでゲームをしたり、絵をかく授業をしています。 プールの授業や、遠足(プラネタリウムなど)もあります。 私は普段、英語をはなさないので下のようなすごく単純な質問や、反応しかできません。 What are you doing? Do you like drawing/swimming/making ...? Your ~ is very nice!! I can't draw/swim/make... well like you!! How cute/nice! did you make/draw this? → You have good sense! Which color is your most favorite color/animal? → Do you have pet? 5-6歳の子供たちがいるのですが、つかえる英語のフレーズをおしえてください。 簡単なものでもいいので、7月いっぱいいく予定なのでたくさん教えてほしいです。 実際に子どもたちへ使ってみて「いいな!」と思ったフレーズを教えて下さった方をベストアンサーにしたいと思います。

  • この文章の意味を教えてください。

    英語を勉強しようとペンパルを探して語源交換をしているのですが、 『If you wnant to know word, I look words up to you, Do you know Hiragana?』 とメールしたところこのように返信がきました。 As for words, how would I say something is tough or difficult? and the only Hirigana. I can think of is writing yes? or am i wrong on that? この言葉はなんていうかってきいてるとおもうのですが、どういう意味でしょうか、 教えてください。