• ベストアンサー
  • 困ってます

どのような意味でしょうか

it’s also possible he will be fired for cause and have to make some changes in his life. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/08/dear_prudence_why_are_people_using_ipads_at_the_food_bank.html?via=rubric_recirc_recent (下の方です) ここでのcauseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数103
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

for cause で辞書を調べればでてくると思いますが、「正当な理由によって」。あるいはここでは「相応な理由で」の方が良いかも知れません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご返信が遅れました。ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

causeを検索すればいい

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • holding pattern

    Keep this holding pattern? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • Clear your conscience.

    Clear your conscience.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/12/dear_prudence_i_told_my_roommate_her_breath_stinks_but_she_didn_t_change.html?via=rubric_recirc_recent

  • professional woman

    I am a professional woman in my mid-30s. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_i_m_in_love_with_both_of_my_roommates.html?via=rubric_recirc_recent professional womanとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • series

    My husband and I have been attending a series at our church on marriage. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/07/dear_prudence_my_brother_was_accused_of_sexual_assault.html?via=rubric_recirc_recent seriesとは何でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳と訳し方を教えてください

    It’s not so much the frequency of his drinking as it is his behavior once he gets drunk that troubles you, http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_parents_give_all_their_money_to_charities_i_loathe.html?via=rubric_recirc_recent 和訳と訳し方を教えてください。よろしくお願いします

  • 和訳をよろしくお願いします

    I am not up to sleepless nights and running after a child. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_me_meet_his_new_female_friend.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします

  • take crap

    These days, I don’t take crap from people, and I establish that early on. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/04/dear_prudence_i_told_my_wife_i_hope_she_miscarried.html?via=rubric_recirc_recent take crapはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 意味を教えてください

    If Mom’s name is on anything (lease, car note, etc.), Mom’s credit will be wrecked when the kids default. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/01/dear_prudence_i_think_my_boss_is_trying_to_kill_me.html?via=rubric_recirc_recent Mom’s credit will be wrecked when the kids default.の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • be damned

    Your goal should not be simply to get this done as quickly as possible, husband be damned. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent husband be damnedはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • pawn off

    I can’t in good conscience pawn the cat off on someone else. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_my_elderly_mother_won_t_let_us_take_care_of_her.html?via=rubric_recirc_recent pawn the cat off on someone elseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします