解決済み

よろしくお願いします

  • 困ってます
  • 質問No.9526498
  • 閲覧数51
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 74% (2864/3848)

My husband and I have been together for a decade but for various monetary reasons are not legally wed. I have stayed out of his relationship with his daughter “Jessica.” I don’t think highly of her—she has been given every advantage in life and squandered it.

She got pregnant in college and failed out (we paid for that), and managed to wreck her car (that her mother gave her). I thought she had finally grown up after she met and married “Kyle.” He works full-time and even adopted her son, but doesn’t make a lot of money. My husband sold his house and moved in with me four years ago. Our retirement plans were for both of us to keep working until now, then sell my house and buy a condo down South. A year ago in a moment of complete stupidity, I agreed to let Kyle, Jessica, and her son move into our house to save money so Jessica could go to school to become a stylist. I even switched my work schedule around so I could help with child care.

1 squandered itは「無駄にしてしまった」でしょうか?
2 fail outはdrop outと同意でしょうか?
3 switched my work schedule aroundの意味を教えてください。

以上、よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (12991/27442)

英語 カテゴリマスター
1。squandered itは「無駄にしてしまった」でしょうか?

 はい、「使い果たす」という意味です。

2。 fail outはdrop outと同意でしょうか?

 はい、そうです。drop out は主にハイスクール(アメリカでは義務教育)が終わってない時に使い、ここは大学までやってもらいながら、という含みがあります。

3。  switched my work schedule aroundの意味を教えてください。

 (彼女の子のベビシッターをするために、時間がかち合わないよう))私の仕事の日程まで動かしてやった、という意味でしょう。
お礼コメント
corta

お礼率 74% (2864/3848)

ご回答ありがとうございます
投稿日時 - 2018-08-11 04:09:47
感謝経済
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ