-PR-
解決済み

英語でなんというか分かりません

  • すぐに回答を!
  • 質問No.95218
  • 閲覧数97
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 4% (46/1093)

1.電子商取引(eコマースでいいのか?)
2.営業(もしくはそれをやる人)
3.集客
4.売買

この4つが通常アメリカでどのように言われているのか
ご存じでしたら教えて下さい。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 42% (33/78)

1. e-commerce (electronic commerce) で良いのではないですか?
2. sales は日本語で指す営業、営業する人は sales represantative(s), marketing も使われます。
3. ぴったりとした単語は思い当たりません。集客数は・・・、集客を・・・、集客で・・・など使い方で説明する必要があるでしょう。
4. trading, business, buying & selling (activities)でカバーできるでしょう。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 18% (163/876)

下記の方に補足で、 2番はうちの会社(外資)ではMarketingの方を使います。 3番はThe pulling power としてます。(例:The pulling power of leisure during summer=夏期行楽地の集客力)
下記の方に補足で、
2番はうちの会社(外資)ではMarketingの方を使います。
3番はThe pulling power としてます。(例:The pulling power of leisure during summer=夏期行楽地の集客力)


  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 21% (149/686)

1.Electronic commerce 2.Business man 3.??? 4.Dealing とりあえず便利なサイトを参考にしてください。 今後も役立つでしょう。 こちらをどうぞ↓ ...続きを読む
1.Electronic commerce
2.Business man
3.???
4.Dealing

とりあえず便利なサイトを参考にしてください。

今後も役立つでしょう。

こちらをどうぞ↓
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 17% (16/93)

2.[行為]sales management [人間]salesman(女性)salesperson 3.すみません日本語の単語の知識がなくて「新規顧客獲得戦略」という意味であればseeking customersで通じると思います
2.[行為]sales management [人間]salesman(女性)salesperson
3.すみません日本語の単語の知識がなくて「新規顧客獲得戦略」という意味であればseeking customersで通じると思います
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ