• ベストアンサー

英訳お願いします

あなたは3日もケンジをほっといて気にならないのか? あなたは連絡もろくにしてこず家族を無視する最低な父親だ。 もう帰ってくるな! ずっとそこにいてろ! 私はあなたを受け入れることはもう二度とできない。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/748)
回答No.1

普通に Are you OK to leave Kenji for 3 days? You are an awful father who has poor contact and ignores family. Don't back to us! Stay be there! I no longer accept any your apology. 罵声として(使用は自己責任で) You fucking leave Kenji! 3 day! 3 days! You are dumb shit father, aren't you? No contact and ignoring family. Fucking stay away from us! Fuck be there "forever"! We won't see fucking your face again. Do you understand!

mariebb
質問者

お礼

回答ありがとうございました 助かりました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します

    私から二度とあなたにもうLINEは送りません。 なぜなら、あなたが私のメッセージを無視しLINEビデオにも出ないので、それは私にとって、とてもストレスになるからです。 もし、あなたがケンジの声を聞きたかったら、あなたから私に連絡ください。 あと少しで、この地獄のような毎日の喧嘩からのがれられると思ったら本当に気が楽になります。 どうか、よろしくお願いします!

  • 英訳をお願いします。

    あなたは給料が入れば自分だけのものや服や新しい靴、そしてダイエットの注射などを買い、私たちには生活費を一度もくれたことがない。ケンジのプレイグランドの150ドルは毎回私が払って、昨日は金がないと言い洗濯洗剤やケンジのおしめを私に買わせてた。私はあなたが仕事で使うガソリンまで入れている。 よくそれで、家族の為に懸命に仕事をしていると言えますね。 あなたは私に何をしてくれましたか? よく考えなさい。

  • 翻訳してください 困ってます

    JohnはMeguに 「ケンジは二度ともう日本へは何があっても帰らせない」と、メッセージしました。 Meguから泣いて私に電話がありました。 私の父もそのことにショックを受けています。 私の家族はケンジのことをとても愛しています。 私たちは悲しくてたまりません。

  • 英訳をお願いします

    メールの返事を出さないこと(メール無視)は最低のマナーのひとつである。 そんなことをするくらいなら、最初からアクセスしないで欲しい。

  • 英訳お願いします。

    英語に翻訳お願いしますm(._.)m 翻訳機能は使わないでください! 彼は誰にでも優しい人だった。しかし娘達には、彼女らを愛しているからこそ常に厳しいことを言った。また戦争は彼にとってとても重要な出来事だった。家族と離れて暮らし、その間彼は1度も家族と会えなかった。それどころか今と違い携帯やメールなどもなく、すぐに連絡を取ることもできなかった。戦争は彼にとって本当に辛い経験だった。しかし戦争によって彼は家族の温かさ、大切さに気づくことができた。彼は本当に家族に愛され、彼自身も家族を愛した。 よろしくお願いします!

  • 英訳をお願いしたいのですが…

    彼氏のお母さんとメールをしていて困っています。どなたか助けてください! ーーーーーーーーーー 長文ですみません。 ずっと心配していました。毎日連絡を取り合っていたのにまったく連絡がとれなくなったので。 あなた(彼のお母さん)はなぜ私に連絡をくれたのですか? 彼の友人から、私が心配しているという連絡はありましたか? 私は2週間前、彼の友人に何度も色んな質問をしたけど何も答えてくれませんでした。 そしておととい私はこれを見てつけ(画像添付)、◯◯(彼氏)は私を無視していると思いました。 彼の携帯はアメリカではWi-Fiなどがないと使えないはずなのに私に連絡せずLINEのタイムラインには投稿があったので。 だからおととい彼に沢山の文句とさよならをメールしてしまいました。 ーーーーーーーーーー 長文ですがお願い致します。

  • 英訳お願いします。

    下の文を英語に訳してもらえませんか? ‘何回言ったら分かるの?二度と電話&テキストしてこないで!!! あなたからべビー服なんてもらうつもりもないし、はっきり言えばあなたと関わり合いたくないし、私の家族に近寄って欲しくない!!!  あなたには以前、忠告してるでしょ?あなたが再び連絡してきたらあなたから嫌がらせを受けてるって警察に通報します。’

  • 英訳お願いします

    息子がホームステイしている家族に 挨拶のメールを送りたいのですが 英語が苦手な上、翻訳ソフトも 今一つ信用できません。 相手方に失礼のないよう 英訳していただきたいので よろしくお願いします 『こんにちは この度は息子がお世話になり感謝しています。 一つ気にかかっているのですが 彼にはオーストラリアで使える 携帯電話を持たせていません。 もし、彼が私達に連絡を取りたがっているときは パソコンを使わせてください。 滞在期間、彼のことをよろしくお願いします』 ちょっと直訳した日本語?みたいな文章ですが よろしくお願いします

  • え英訳お願いします

    そうやってわたしの状況を無視したような無神経なこと言われる度に何が楽しくてつきあってるのかって思うし、別れたくなる!!!!!!!!!!!!!!

  • 父親

    うちの父親は、怒ると徹底的に無視をします。 相手が母親(父にとっては妻)だろうが、子供だろうが関係なしです。一旦無視が始まると、次にいつ話し出すかは分からず母親と最長2ヶ月近く家の中で冷戦が続いていたことも何度もありました。 しかもその無視のきっかけがとにかくくだらなくて、TVを見ている母親に父親が話しかけていて、母親がTVが聞こえない!ということを言っただけで切れて冷戦がスタートします。確かに母親も少しきつい言い方になってたところもあると思うのですが、普通ならその場で頭に来ても翌日には普通に戻ってると思うんですがそこから長くて2ヶ月…その後も母親は話しかけたりするのですが、とにかく父親が頑なに口を利こうとしないので最後には母親も頭にきてという感じです。 この間、妹に対する無視が終わったかと思うと今度は私…家族なのに存在を無視されて生活するなんて本当にもううんざり…こんな父親が最近、嫌でたまりません。 家族間でこんな無視が2ヶ月も続くようなケンカってありますか?