• ベストアンサー
  • 困ってます


I am getting married this spring. This winter I have tried very hard to integrate my 6-year-old daughter and myself into my fiancé’s family since we don’t have much of one (only my grandmother is alive on my side, my grandmother is alive on my sideとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします


  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33010)

 my grandmother is alive on my sideとはどのような意味でしょうか?  家族というのは普通両親、兄弟姉妹、子供、が入ります。もうちょっと広げれば、おじ、おば、いとこ、姪甥を入れることもあります。  フィアンセ側のように生きている家族はなく、「私の側では、生きているのは祖母だけです」という意味でしょう。




その他の回答 (1)

  • 回答No.1

”私の方では私の祖母(だけ)が存命です” ということだと思います。





  • 意味を教えてください

    As of this July, I will have been engaged for three years and with my boyfriend for 12. We have put off getting married for quite some time now and I have resigned myself to the fact that it may not happen. I set a date which then passed because he wanted his family present when we get married. He refuses to marry in the state his family is in because “I don’t live there and have any connection to there” he states. So, this involves his family having to come out here for us to get married. After many discussions, I have tapped out. I refuse to look at places to rent for this event or even set a date. His family thinks it is me that is putting on these demands but it’s not. I have now told him that I really don’t care if we get married (seriously, by now I’m just over it) but I get asked all the time “when are you getting married?” On one hand it’s pretty embarrassing that after 12 years we still can’t get it together. putting on these demandsとget it togetherの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    I am 14 years old and facing a dilemma. My father isn't particularly religious, but my mother is a strict Catholic, and my older sister and brother have been confirmed. I have another six months before I am expected to go through the process of confirmation. I do not want to do this. But as the time approaches, my mother has become increasingly forceful on the subject. I do not share my mother's beliefs, although I do believe in God. My father supports my choice, and I've tried to explain it to my mother, but she won't have any of it. she won't have any of it.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 日本語に直すとどういう意味でしょうか?

    すみません、以下はある商品のカスタマーレビューに書かれていた一般ユーザーの感想なのですが、どなたか意味を教えていただけませんでしょうか? (商品は、コスメ商品で、効能は、for Hair Skin and scalp.とあります。(1)と(2)と(3)は別の方の感想です) (1)This product is great on face, as body moisturizer (and special treat for softening feet!). Have also heard it's great for hair, but have not tried that. Great overall product for summer and winter skin. Definitely a favorite that I highly recommend. 髪には使っていないけれど、顔に使ってよかった、というような意味でしょうか? (2)I bought this on line because I was low on the bottle I bought locally. I did not open the bottle until this week and it is nothing like the one I just finished and loved. The smell is gross, I don't think its the real thing. If you want this do not buy it here. べたついたニオイだから結局いやだと言ってるのでしょうか? (3)I've love this product since I first noticed my stylist putting it in my hair. I love the way it makes my hair sparkle in the light. I also like the softness it gives my coarse, dry mostly grey hair. Eufora uses only all natural ingredients and essential oils which is important to me, as most commercial beauty products give me a headache. The scent is light and appealing to me. GREAT product--I will continue to buy more! 天然成分だから刺激が少なく、また買いたい、というような意味でしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • どのような意味でしょうか

    This past year, I made a new friend with the mother of a child in my daughter's class. "Christina" is intelligent, interesting and funny. I very much enjoy her company, and our children get along great. Sounds perfect, right? Except for this: Christina is constantly inviting us to do things, only to cancel. She cancels at least three-quarters of the activities we plan. She will solicit our attendance, and then (usually at the last minute) remember something else she had planned, or her daughter will be too tired or not interested anymore, etc. I understand that things with kids can be dicey. I know it's normal for children this age to be fickle. The thing that bothers me is that this happens so often, and my daughter is inevitably disappointed. I've tried not telling her about any plans we make until we are on the way to the activity, but even so, that is no guarantee that Christina and her daughter will actually show up. In addition to the school connection, this family also attends our church, so the two children will be seeing each other six out of every seven days for the foreseeable future. school connectionとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 添削お願いします

    1My grandmother gave me_it for my entrance celebration. 2I made fabric by my self with my grandmother. It has flower design. There is no oter fabric in the world. 3This book mame is nontan. This is the first book for me. 4This is the coolest_ball of all my own balls. よろしくお願いします

  • 文が同じ意味になるようにしたいんですが…

    あってますか(>_<)? 1、My wife is Mary. I got married to her twenty years ago. =Mary and I (have)(been)(married) for twenty years. 2、It is two years since my aunt died. =My aunt (has)(been)(died) for two years. 3、He is blind because he lost his sight as a child. =He (has't)(been)(?) since he was a child. この問題がよく分かりません(>_<) 分かるかたお願いいたします。 中学 高校 大学 英語

  • 意味を教えてください

    My husband and I love the great outdoors and have taken our daughter to every national park in the state. She is 11. My two sisters have girls of their own. We took them all for a week this summer to a lake to see how a cousins camping trip would go. to see how a cousins camping trip would goの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    So, are all guys boob-obsessed idiots? I have to ask this question because my rack is apparently what’s keeping me from my crush. I have liked this guy since fourth grade. He said he liked me back then too. what’s keeping me from my crushとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    I recently lost my wife after many years together. It was an amazing marriage, and I miss her immensely. I am looking to find a companion. The problem is, my daughter is not in my corner on this issue. not in my cornerは「賛成していない」でしょうか?よろしくお願いします

  • 過去を仮定する言い方が、よくわからないのですが

    過去を仮定する言い方が、よくわからないのですが 「もし医療ミスがなければ、私の祖母はまだ生きていたかもしれないんです」 と言いたいのですが If medical misstake couldn't happened my grandmother may have still alive! これでよいでしょうか? よろしくお願いします。