解決済み

ドイツ語について。

  • 困ってます
  • 質問No.9508678
  • 閲覧数60
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 22% (46/203)

ドイツ語について。
床材の選び方、特にタイルについて。
Muss die Fläche beständig sein gegen Chemikalien?

床は化学薬品に対して抵抗力はある?
訳は合ってますか?

Muss sein は含んでなければいけない。
で合ってますか?

文法のことで、seinは何故分の位置なのかが分かりません。

よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 97% (271/277)

ドイツ語 カテゴリマスター
muss sein は、「~でなければならない」の意味です。
また、Fläche は「床」ではなく「表面」です。
sein の位置ですが、通常なら下のように文末です。

Muss die Fläche beständig gegen Chemikalien sein?

しかし、強調したいことがある場合は、それを一番あとに置きます。

Muss die Fläche beständig sein gegen Chemikalien?
表面は、化学薬品に対しては耐性がなければいけないか?
お礼コメント
namakemono420

お礼率 22% (46/203)

助動詞使った場合でも動詞の位置(最後)これも変わることがあるのですね。勉強になりました。ありがとうございます。
投稿日時 - 2018-06-16 02:52:34
たいせつな将来のこと。あえて、知らない人に聞いてみよう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


OKWAVE若者応援スペシャル企画

ピックアップ

ページ先頭へ