• ベストアンサー

ポルトガル語を学ぼうと思っているが皆さんが思うポル

SPS700の回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 ポルトガル語を学ぶ価値とは、質問者さんが、ポルトガル語を学ぼうと思っていることでしょう。

hayyuji9401010
質問者

お礼

ご回答のほど、 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • スペイン語とポルトガル語とアラビア語!

    語学ゎ放っておぃたんであまりできなぃケド 最近、気合いれて集中してやってぃますッ!! スペイン語かポルトガル語かアラビア語をしたぃなぁって考えています・・・。 そこで、質問としてゎ 英語か仏語で書かれたスペイン語かポルトガル語の参考書って どぅやって購入したらいぃですか?? アラビア語なら、ロマンス語でゎないから英語で勉強したぃのでこのことにつぃても、もしも購入の仕方をご存知の方がいらっしゃればお願ぃします! 東京の八重洲に行っても、数冊くらぃしか英語で書かれた参考書がなぃし 日本橋の丸善、新宿の紀伊国屋に行ってもなぃっぽかった・・・↓↓ 売れなくても置いとけょってカンジだょ><; さて、 私としてゎ、立ち読みしなぃと買う気しません。。。 なので、東京外語大あたりの図書館に侵入しようと思ってますケド、 ありますよね??(汗) でも、このさい評判を信じて適当にアマゾンあたりで買おうとも思ってますッ!! そこで、 回答者のみなさまで外国語で書かれたスペイン語かポルトガル語かアラビア語の初級者向けの参考書で良いものがご存知であれば、 それも合わせて教えていただけるとありがたぃです↑↑ よろしくお願いします☆

  • ポルトガル語とロシア語、どちらがビジネスでより必要?

    僕は現在大学1年生です。 今は語学で英語と中国語をやっているのですが、 大学のカリキュラムで2年生から第三外国語を学ぶことができ、 なにかビジネスで使える語学をやろうと考えたのですが、 ロシア語かポルトガル語、どちらを学ぼうかと迷っています。 豊富な資源や労働力、広大な市場と、 どちらもこれからの経済的な発展が見込まれる国家ですが、 就職や、その後のことを考えた場合、ロシア語かポルトガル語、 どちらをやっておけば有利だと思いますか? ※「学問」のカテゴリに投稿しようかとも思いましたが、 「どちらが学びやすいか」というような質問ではないので こちらのカテゴリにさせて頂きました。

  • ポルトガル語の勉強をしたいのですが

    ポルトガル語の勉強をしたいと思っています。ブラジルにもポルトガル本国にも興味はあります。旅行会話に少し毛が生えた程度で良いのです。ただ。ブラジルとポルトガル本国の言葉は似て否なるものだと聞いています。確かにブラジルとポルトガルの音楽を聴いても同じ言葉とは思えない感じです。また、おなじラテン系の言葉でスペイン語がありますが、スペイン語は通じる国も多く、それも魅力です。学生時代商社に行きたかったので先生に相談したらスペイン語が良いと言われました。しかし大学に第2外国語でスペイン語がなく仕方なくフランス語を取りました。 そこで、質問ですが、ポルトガル語を話せるようになりたい(本国とブラジルで使いたい)。そして、欲張りだけれどポルトガル語を勉強するとスペイン語と共通点はあってスペイン語を学ぶのは楽になるのか?そして昔フランス語を取っていたことはこの2つの言語を勉強するのに役立つか?という点です。 そして、学ぶ方法です。語学学校に行くのは良いのでしょうが高いです。昔韓国語を勉強したときは近所の民団に行って勉強しました。グループレッスンでしたが月3千円ほどでした。こう言う学び方は無いものでしょうか?大阪近辺でですが。スペイン語はテレビかラジオでありましたが、ポルトガル語は無かったと思います。何か良い方法はないでしょうか?

  • 勉強するならポルトガル語?スペイン語?

    今ポルトガル語かスペイン語を独学で学ぼうかと考えています。 2つとも勉強する余裕はないので、どちらか一方だけと考えているのですがどちらにするべきか決められずにいます。 ポルトガル語は以前少しだけ(挨拶とか物の名前とか本当に基本的なこと)習ったことがあってそれから興味を持ちはじめました。 なのでポルトガル語を勉強しようかなと思っていたのですが、まわりの人にそのことを話すと「スペイン語のほうが広く使われているからスペイン語のほうがいいんじゃない?」といわれることが多いです。 またそこで気持ちが揺らいでしまいました(笑)確かにスペイン語のほうが話されている地域も多いし、勉強しがいがありそう・・・と。 そこで質問です。興味があるポルトガル語か勉強しがいのあるスペイン語かどちらを勉強すべきだと思いますか。 最終的に決めるのは自分しかないのですが、みなさんの意見をお聞かせください。 つたない文章ですみません。

  • ポルトガル語おすすめテキスト

    こんにちは。 ブラジル在住です。 ポルトガル語を勉強中です。 そこでおすすめの参考書を教えてください。 単語集1冊(初級)、文法1冊、会話3冊、問題集1冊(超!初級現在形のみ)を日本から持ってきて、 こちらの語学学校で使われているテキスト(すべてポ語のもの)を1冊、こちらで購入しました。(学校には行ってません) その中で日本で買ってきた文法の本が、始めはよかったんですが、最近シンプル過ぎて使えません。 大学で習うなどの学び方はしたことがないので、文法用語がよく理解できないのです。(用語それ自体の意味が。○○用法「~+文語体」と書かれていても、「ところで文語体って、何???」というかんじ笑) 「ゼロからはじめる~」というタイトルなので、初心者向けのもののはずです。 検索はしてみましたが、中身を見ることができないし、英語に比べて参考書そのものが少ないし、なぜか初級のものばかりだし、どれを買えばいいのかよくわかりません。 レベル的に幅広く使えて、説明が丁寧で、それ一冊あれば安心!というかんじのものがあれば、理想なのですが。 一応NHKのものを候補には挙げています。 よろしくお願いいたします。 相談に乗っていただく身で大変恐縮ですが、「文法は必要ない」といった内容は今回望んでおりません。 会話の上達とは、別次元で、私は単純に「文法が好き」なのです(国語でも)。

  • ポルトガル語圏の文学作品について

    ポルトガルやブラジルをはじめとしたポルトガル語圏の文学に詳しい方に質問させてください。 以前からポルトガル語を勉強しておりまして、語学参考書やネットのメディアだけでなく文学作品にも触れてみようと思い、最近は村上春樹の『ノルウェイの森』と『海辺のカフカ』ポルトガル語版をポルトガルのネット本屋を通じて購入し読んでみました。 この流れで今度はポルトガルやブラジルなどの現代作家の良作を原書で読みたいと思っているのですが、ネット本屋を見てても誰の作品が面白いのかよく分かりません。 ...実は以前、ジョゼ・サラマーゴやミア・コウト、ジョゼ・クラヴェリーニャやフェルナンド・ペソーアなどの作品をいくつか原書で読む機会があって読んでみたのですが、自分の語学レベルが低かったこともありましたが、サラマーゴ作品の独特のリズムが自分に合わないなあ、と思いあまり楽しめませんでした。他もなんとなく自分には合わないような感じでした。 新しい感覚を取り入れるために無理して読むことも必要だとは思うのですが、邦訳されているポルトガルやブラジル文学の作品群を見ているとどうにも手が伸びません。ただしポルトガルやブラジルだけでなくアフリカのポルトガル語圏の文化を見るときっと面白い文学作品があるはずだ(特に現代の作品には)と思っています。 因みに国内文学で好きな作家は阿部和重、中原昌也、町田康、村上龍(特に初期~中期の作品が好きです)、川上弘美(初期作品が好きです)などです...ので、もしかしたらこれらの作家たちの作風に近い作品を書くような作家はポルトガル語圏にはいないかもしれない、というのもなんとなく感じてはおります。 それでもこれは面白いからおすすめする、というのがございましたらご教示ください。宜しくお願いします。

  • スペイン語とポルトガル語・そしてイタリア語

    イタリア語が習いたくて外国語に力を入れている 高校に進学しました。そこでは第二外国語の授業に イタリア語が無かったため、似ているといわれている スペイン語を選考しました。 実際、習ってみるとやはり似ているところが多く その分イタリア語を独学で勉強するのに助かった ことも有り、逆にに似ているけれど微妙に違うため 2つの言語が混ざってしまうところもしょっちゅうです。 そして最近、サッカーに興味を持ち始めて興味本位で ポルトガル語もかじってみたいと思うようになりました。 そこで皆様に質問なのですがスペイン語とポルトガル語って実際どのくらい似ているのでしょうか? イタリア語とスペイン語ですと微妙に発音の仕方が 違うところがありますし過去形も作り方が少し違いますよね。 まだそれ以上、高度な文法は習っていないのでそこまでしか知らないのですが(^^;) ご回答、お待ちしております。

  • 東京多摩地区でポルトガル語教室orポルトガル語母語話者向け日本語教室

    現在私は某大学でポルトガル語を専攻している者(日本人)ですが、大学での学習、研究のキャリアをもう少し積んでから、初心者向けのポルトガル語教室、またはポルトガル語母語話者(ポルトガル人、ブラジル人etc)向けの日本語教室を開講することを夢見ています。しかし、ある程度の需要がないのでは立ち上げるわけにはいきません。そこで、東京多摩地区(23区外)への通学が可能な方で、上記のような語学教室に興味のある方、あるいはそういった教室を必要としている方がいるのかどうかだけでも確認したく、ここに書き込みました。授業形態や料金などは全くの白紙状態なので、そのような点についてのご要望も承りますので、またどんな些細なことでもかまいませんので、御回答お寄せください。初めての不慣れな書き込みなので、大事な内容が抜けていたりするかもしれませんが、随時ご指摘ください。よろしくお願いいたします。

  • ポルトガル語の勉強法

    ポルトガル語を勉強したいと思っています。とは言え旅行会話くらいだと思います。今主流はブラジルポルトガル語で、本国のイベリアポルトガル語は絶対数も少ない事から、本国でさえブラジルポルトガル語の規則を取り入れていると聞きます。目的は旅行と、音楽の意味を知りたい訳ですが、どちらの国にも関心はあります。音楽はブラジルで、旅行は本国に向いています。もちろん、ブラジルにも旅行に行きたいですし、ファドは好きです。私の住んでいるところにはブラジル系の出稼ぎの人も少なく、領事館も無いくらいで、ブラジルポルトガル語のレッスンはバカ高いのです。イベリアポルトガル語は幸いあったので、1か月習いましたが、先生の教え方に癖があるのと、やはりテキストが古いのです。新しいものの入手が困難なのです。そこで、今先生が不在で1か月休みなのです。1か月やってみて癖はあると言うものの基本的な規則は教えてもらいましたから、旅行会話くらいならNHKのラジオ講座と自習でなんとかなるような気がします。いや、それは無理だと言われるかもしれません。その場合、比較的リーズナブルなレッスンとか勉強法は無いでしょうか?月4時間で1万円少々は安い方だとは思いますが、それでも年間12万円です。旅行は両国行っても10日間くらいです。音楽の意味なら歌詞を訳すなら自習でも完全とは言えなくても大意は判るかな?と思うのですが。ポルトガル語を中途半端に勉強するなら、以前やっていた韓国語のレベルアップを考えた方が良いのか?と思います。韓国語は検定で初級は通って、中級の勉強をしたところで止めました。日韓の関係でいろいろあって興ざめしたのですが、今冷静になって考えるとやはりやっておく方が良いのかな?とも思います。日本ででも使えますし。よろしくお願いします。

  • 韓国食材のクンハについて書かれている書籍

    ハングルがわかる方々がいる、こちらのカテゴリで質問させていただきます。 韓国料理でよく言われる、食べ物のクンハ(宮合)に興味を持つようになり、 詳しく書かれたサイトや書籍を探しています。 日本語でもハングルでも、どちらでもいいです。(私の韓国語は初級レベルですが) ご存知の方、よろしくお願いします。