解決済み

英文の邦訳

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9507588
  • 閲覧数84
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 68% (205/298)

And it is at this point that the promanagement beauty
of the proposed SEC action to accelerate disclosure under the Williams
Act emerges from the cloud of advocacy.
上記英文で,特に,ラストのemerges from the cloud of advocacyの意味内容が不明です。この点に鑑み,邦訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (13398/28203)

英語 カテゴリマスター
 この時点で、ウイリアムズ法のもとでの公開を早めるための経営者寄りの傑作、 SEC action が擁護の雲から現れる

 (それまでは擁護という雲に隠れていた経営者寄りの傑作、SEC actionが、正体を現す)という意味ではないでしょうか。
お礼コメント
jubu

お礼率 68% (205/298)

有難う御座いました。
投稿日時 - 2018-06-12 16:22:03
たいせつな将来のこと。あえて、知らない人に聞いてみよう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


OKWAVE若者応援スペシャル企画

ピックアップ

ページ先頭へ