• 締切済み

1東京大学でファションが開催されるようだが、これに

1東京大学でファションが開催されるようだが、これにはいったいどんな意義があるのだろうか! ファションで東京大学延いては日本に根付くサウジアラビア以上に酷い女性差別変えるためのイベントなのだろうか? ガンジーがファションでイギリスを変革したように? 2.それとも業界が小さいLGBT業界だから稼げるとの算段に基づいた金銭的利害の為だろうか? 3.男女垣根を超えるファションショの利点欠点とは? 4.皆さんにとってこのイベントとは? 哲学、社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.google.co.jp/amp/s/m.huffingtonpost.jp/amp/2018/05/14/tokyo-university-fashion-show_a_23434632/ 1.Fashion seems to be held at the University of Tokyo, but what significance does this have! Is it an event to change discrimination against severe women beyond Saudi Arabia where the University of Tokyo extends and is rooted in fashion? Just like Gandhi changed in Britain with fashion? 2.Or is it due to monetary interests based on the calculation that it can earn because the industry is a small LGBT industry? 3.What are the advantages and disadvantages of fashion shoes beyond gender fences? 4.What is this event for everyone? Clothing, Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.

みんなの回答

noname#231627
noname#231627
回答No.1

日本に根付くサウジアラビア以上に酷い女性差別変えるためのイベントなのだろうか? ガンジーがファションでイギリスを変革したように? それとも業界が小さいLGBT業界だから稼げるとの算段に基づいた金銭的利害の為だろうか? 根拠がありません。

hayyuji9401010
質問者

お礼

ご回答のほど、 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • これの答え方をおしえてください(´•ω•`)

    Write about a music event in Tokyo? Write about the place and the name of the band. What kind of music is it and what do you think about it? すみません、和訳はできたのですがどこをどう答えればいいのかよく分かりません。よろしくお願いします。

  • What is it? とWhat's that?

    お世話になります。 What is it? とWhat's that?の使い方についてなのですが、 たとえば、 A:I have something to tell you. B:What is it? 上記の場合は、What is it?を使うのが普通ですか。 What's that? だと少しおかしくなりますか。 (おそらくsomethingをitで受けているのだと 思いますが) また A:Do you know Tokyo Sky Tree? B:What's that? このような場合はWhat's that?の方がよいの でしょうか。(Tokyo Sky Treeをitで受けて What is it?というと少しおかしくなりますか) どのようなときにWhat is it?またはWhat's that? なのかがいまいちよくわかりません。 どのように使い分ければよいのでしょうか。 また、What's that?のようにWhat's it?とも 言えるのでしょうか。What is it?の方がよく 使いますか? よろしくお願いします。

  • Lgbtは子供を産まないから生産性がない?

    Lgbtは子供を産まないから生産性がない? だから税金を使って支援する必要はない? (国会議員の杉田水脈氏のこの発言の問題性とは?) そもそもなぜ子供を産まないと生産性がない人間に当てはめられるのだろうか? 生産性がない人間の利点欠点限界盲点とは? 皆さんにとって生産性がない人間とは? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.google.co.jp/amp/wezz-y.com/archives/56698/amp https://www.google.co.jp/amp/s/news.careerconnection.jp/%3fp=56882&amp=1 Lgbt is not productive because it does not produce children? So why not use taxes to help? (What is the problem of this remark by Mr. Sugita of Diet members?) Why does it apply to humans who are not productive unless they lay babies? Human benefits without productivity Disadvantages Limit What is blind spot? What is a human being who is not productive for you? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.

  • what と whichの使い方について。

    以下の場合のwhat と whichの使い分け方について教えて下さい。 その会社はどの産業か教えて下さい。 Please let me know which industry the company is in. (what industryでしょうか? ) 立地は東京のどの区ですか? Which ward of Tokyo is the company in ? (what wardでしょうか?) 年収幅を教えて下さい。 What is an annual salary range ? 英文の求人票を見ていて気になりました。 教えて下さい。

  • この文章を文法的に解釈していただける方。

    はじめましてこんにちは じつは You may well ask what the point of being educated at university is. という文章で訳は 「あなたが大学で教育を受ける目的は何かと尋ねるのは当然である」 という文章なんですが 確かにそう訳せるといえばそう訳せますがしかし What S is 現在のS  というような構文がありますし またWhatを関係詞として「大学で教育を受けるということをたずねるのは当然である」とも訳せそうな気もします つまりいいたいのは、何ゆえWhat のニュアンスが、訳で出るのか知りたいのです。 もし「なに」というのが入るなら You may well ask what is the point of being educated at university .とすべきと思うのですが・・・ よき回答をお待ちしてます

  • メールの英文が訳せない・・・

    外国人の友達とメールをしているのですが、 下の文がどうしても訳せません。 どう訳せばよいのでしょう? よろしくお願いします。 (1) What do you like to do for fun? (2) Who big is your high school and is it close to Tokyo?

  • 和訳お願いします

    1. The event and tourism professions are multi-disciplinary and multi-faceted. What challenges does this present for practitioners? 2. With reference to specific industry sectors critically appraise what you consider will be the top 10 issues facing the tourism and events industry within the next 50 years. How should practitioners prepare and respond to these challenges? 3. What are some of the main factors that have contributed to the development of the festival industry? 以上3文です。 上記についてessayを書かなければならないのですが質問の意味が理解できずに困っています。 どなた様か、和訳の方よろしくお願いいたします。

  • この英文を翻訳していただけませんか

    just out of curiosity, what would the appropriate way be for me to address you? is it ○○○? ○○○は私の名前です。

  • 1.SNSやスマホがあるのに高校、大学に行く意味と

    1.SNSやスマホがあるのに高校、大学に行く意味とは?(学校以外に学ぶ環境が整っている、学校以外でも学ぶ事が可能なのになぜ学校に行くのだろうか?) 2.高校、大学に通った人達はその内容を殆ど忘れてしまっているがこれが高校、大学の教育が意味を成してない現れではないのか?(現在において高校、大学に通うことはコスパが悪いのでは?) 3.SNSやネットでは学べずに学校で行かないと学べないものはあるのだろうか?(SNSやネットでは学校で教えている全ての事を学ぶことは可能なのだろうか?) 4.皆さんにとってSNS、ネット社会で学校に行く意味はなんだと思われますでしょうか?(現在において学校に行くことの利点欠点限界盲点とは?) 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 1. What does it mean to go to high school or university even though there are SNS and smartphones? (Why are you going to go to school when you can study outside the school?) 2. People who went to high school and university forgot most of the contents, but is this not the appearance that education of high school and university does not make sense? (Are you going to high school or university now is bad cospa?) 3. Are there some things that you can not learn without going to school without learning through SNS or the Internet? (Is it possible to learn all the things you teach at school on SNS and on the internet?) 4. What does it make sense for you to go to school via SNS and Internet society? (What are the advantages and disadvantages of going to school today?) Social Category Yours As you answer, We'll be expecting you.

  • byの使い方

    What do you get inspired by relating to all of your gorgeous fashion? ここでbyを使う感覚が掴めません。by 以下によって、という意味だと おかしい文な気がして、よく理解できません。 よろしくお願いします。