- 締切済み
I don't have any more tim
I don't have any more time and I've got to go. 訳お願いします!
- zizikikitotoro
- お礼率16% (53/328)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
もう時間がないから、行かなくてはならない。
関連するQ&A
- I don't have any money.のanyについて
わたしはお金を持っていませんI don't have any money. のanyについてですが、これがなくってI don't have money.としたら かなりおかしい英語なのでしょうか?いまひとつ日本人の感覚としてanyの意味というか働きがよくわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 単独any more?
こんにちは。はじめまして。実は、中学のテストで『「I am very hungry.」と「I can't walk any more.」の2文をtoo~to doを使って1文にせよ』という問題が出まして。no more=not~any moreなので、too toを使った時点でnotがなくなるからany moreは削るべきかと思いあえて書きませんでした。ところが、先生の模範解答は「I am too hungry to walk any more.」とあり。こんな英文はありうるのでしょうか?どなたか教えてください…。よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 作文でone かanyどちらを使ったらいいですか
I don't do any club activities now. Because I have a lot of things to do and have no time to do one/any. (部活には入っていません。なぜかというとやることがたくさんあって、部活をやる時間がないからです。) と書いたのですが、どちらのほうがあってますか。 また、最後を省略せずに書いた場合、no time to do one /any of the activities. となるのですか。 でもtheをつけるのは間違いのような気がするのですが、one ./ any of activitiesにしても、ofの後にすぐ名詞が来るとおかしくないですか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- any more questions
Do you have any more questions? は、more question に any がついたものですか? それとも、any questions に more がついものですか? また、 Do you have more questions?とDo you have any more questions? とはどう違いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- any,no,nothing,などについて
解説をお願いします。 (1)I don't have any pens. =I have no pens. (2)I don't have anything to eat. =I have nothing to eat. (3)I have nothing to eat. =I don't have any food. なので、 (1)not~any=no (2)not~anything=nothing (3)nothing=not~any ということであっているでしょうか? あっていれば、not~any=not~anything=nothing=no になるということでしょうか。 基本的なことかもしれないのですが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Francina and I have been
Francina and I have been married now forty-six years, and I would be lying to say that I have loved her for any more than half of these. この英文のfor any moreの後はyearsが省略されていますか?
- 締切済み
- 英語
- More
Moreの意味を教えて下さい But it is more my way of thinking,I guess. このmoreは比較級ではないですよね? この文の前は 女性が I am going to graduate in two months and I don't have a job yet 男性がそれに対して A lot of students don't have a job lined up yet. Don't let him stress you out. これに続きます But it is more my way of thinking,I guess. I told him I am not motivated to look for a job and that I may not feel like working for a few years 訳は 私の考え方のせいなの 父に私は 仕事を探す気がないし数年間は働きたくないとはなしたの です よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- I don't have any choice but................
NHKラジオ英会話講座より(英作文) Q:この件では彼と対決するしか選択の余地はないね。 A:I don't have any choice but to confront him on this matter. (質問)[not A but B]をでお尋ねします。 (1):「AでなくBである。」と訳すのでしょうか?私には「Bを除いて(~のほかは)Aである」のように感じています。 (2)A,Bとも名詞を比べる文章はよく見かけますが、今回はbutの後ろが不定詞になっています。これは名詞的用法でしょうか?何と何を比べているのでしょうか?any choiceとto confront him? (3)A,Bに名詞以外に、不定詞、動名詞、句や節がくることもあるのですか? 考えがまとまりませんが、何か参考になるアドバイスをいただければ有難いのですが・・・。宜しくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- Can I have more time?
注文がまだ決まっていない時にもう少し時間をいただけますか? という時に、 Can I have more time? は一般的な言い方でしょうか? timeには長い期間のイメージがあるので Can I have a little bit time? のほうがよいのでしょうか? ご回答宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語